Английский - русский
Перевод слова Experienced
Вариант перевода Испытывал

Примеры в контексте "Experienced - Испытывал"

Примеры: Experienced - Испытывал
The Committee was informed that the Secretariat had experienced serious staff shortages for the preparation of the documentation. Комитет был информирован о том, что Секретариат испытывал острую нехватку персонала в процессе подготовки соответствующей документации.
The Central Emergency Response Fund experienced initial delays in connection with the disbursement of funds that presented challenges to both the recipient organizations and its own secretariat. Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации испытывал первоначальные трудности в связи с выплатой средств, что создавало проблемы как для получающих организаций, так и для его собственного секретариата.
Accurate information was lacking in the field and relief staff experienced bottlenecks in logistics. На местах отсутствовала точная информация, и занимавшийся оказанием чрезвычайной помощи персонал испытывал проблемы в сфере материально-технического снабжения.
2.22 From 2001, while in prison, the author allegedly experienced extensive suffering provoked by kidney stones. 2.22 Начиная с 2001 года, находясь в тюрьме, автор, как утверждается, испытывал большие страдания из-за почечных камней.
The whole process is one of empowerment the likes of which the people of Fiji have never experienced before. Процесс в целом характеризуется расширением прав и возможностей, подобного которому никогда ранее не испытывал народ Фиджи.
A few years later, I experienced the same feeling once again when we negotiated the CTBT. Спустя несколько лет я вновь испытывал то же самое чувство, когда мы вели переговоры по ДВЗЯИ.
Losing my wife and my family was the most painful thing I have ever experienced. Потерять мою жену и мою семью это было самое тяжелое, что я когда-нибудь испытывал.
I had experienced those feelings before, multiplied exponentially on the day my planet was destroyed. Я испытывал эти чувства ранее, умноженно экспоненциально в день, когда моя планета была разрушена.
You've gone through something no one has ever experienced. Ты прошел через то, что никто никогда не испытывал.
Then it subsided, giving way to a feeling that I had never experienced before. Потом она утихла, уступив место чувству, которое я никогда раньше не испытывал.
However, there were long periods of time that Viet Nam experienced food shortage and had to import foodstuff to meet the domestic demand. Однако в течение длительных периодов времени Вьетнам испытывал нехватку продовольствия и вынужден был импортировать продукты питания для удовлетворения внутреннего спроса.
I've never experienced anything so beautiful in my life! Я никогда не испытывал чего-либо такого прекрасного в моей жизни!
So I think the confluence of those things would make me experience an emotion I've never really experienced before. Так что, мне кажется, такое сочетание позволит мне испытать эмоции, которых я никогда раньше не испытывал.
Something I've experienced plenty of times in the past in far more real, more dire situations. Нечто, что я испытывал много раз в прошлом в гораздо более реальных, более ужасных ситуациях.
You've experienced that, Agent Triplett? Ты испытывал подобное, Агент Триплетт?
You see, until I met you, I had only ever experienced desire. До того, как я увидел вас, я испытывал только желание.
Look... at-at certain points in my life, I experienced emotional trauma: Посмотрите... в определённые моменты жизни я испытывал эмоциональные травмы:
I don't want advice from a man who's had affairs across the globe, but has never experienced true love. Не желаю слушать советы мужчины, который заводил интрижки по всему земному шару, но никогда не испытывал настоящего чувства.
During the 1910s, Hesse felt that his psychological difficulties by which he experienced torment since youth needed to be dealt with through psychotherapy. Гессе считает, что психологические проблемы, которые он испытывал в молодости и которые все ещё его беспокоили, нуждаются в лечении с помощью психотерапии.
In July 2012, Pérez explained his departure from Superman as a reaction to the level of editorial oversight he experienced. В июле 2012 года Перес обосновал свой отказ от дальнейшей работы над серией о Супермене реакцией на то, что он испытывал постоянный надзор со стороны редакции.
Her presence all the time makes my desire a fury, stronger than anything I've ever experienced. Её постоянное общество делает мою страсть неистовее и сильнее, чем всё, что я когда-либо испытывал.
Have you ever experienced the thrill of discovering a real treasure? Ты когда-нибудь испытывал волнение перед открытием настоящего сокровища?
But one thing that he had never experienced, but wondered was what it would be like to actually kill. Но единственное, чего он никогда не испытывал но хотел узнать: как это будет, если на самом деле убить.
Such a great blow Kombinator not experienced for a long time Таких ударов великий комбинатор не испытывал давно.
It was noticeable, however, that the Division had recently experienced difficulty in meeting all such requests promptly, the Gambia being a case in point. Однако следует подчеркнуть, что Отдел в последнее время испытывал определенные трудности в том, что касается оперативного реагирования на все просьбы, как это имело место в случае Гамбии.