Английский - русский
Перевод слова Expeditiously
Вариант перевода Срочном порядке

Примеры в контексте "Expeditiously - Срочном порядке"

Примеры: Expeditiously - Срочном порядке
Notes with concern the delay and difficulties experienced in recruiting and appointing aviation safety officers in some peacekeeping operations, and requests the Secretary-General to take all necessary measures to fill the vacancies expeditiously; с обеспокоенностью отмечает задержки и трудности, возникающие при наборе и назначении сотрудников по авиационной безопасности в рамках некоторых операций по поддержанию мира, и просит Генерального секретаря принять все необходимые меры для заполнения вакантных должностей в срочном порядке;
In this regard, commends those developed countries that have provided duty-free and quota-free market access to all products of all LDCs, and encourages those developed countries that have not yet done so to provide similar access expeditiously. В этой связи Совет высоко оценивает усилия тех стран, которые предоставили беспошлинный и неквотируемый доступ на рынки для всей продукции, производимой во всех наименее развитых странах, и призывает те развитые страны, которые еще не сделали этого, в срочном порядке предоставить доступ на аналогичных условиях.
Calls upon the Investment Management Service to expeditiously implement the recommendations of the Board of Auditors with regard to the determination of the level of tolerance for risk, improvement in internal review of performance and the trade order management system; призывает Службу управления инвестициями в срочном порядке выполнить рекомендации Комиссии ревизоров в отношении определения степени терпимости к рискам, совершенствования внутреннего анализа результатов и системы управления приказами на покупку или продажу;
(c) States parties that have not notified the Secretary-General of the United Nations of the central authority designated for the purposes of article 18, paragraph 13, of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime should aim to fulfil that obligation expeditiously; с) государствам-участникам, которые не уведомили Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о центральном органе, назначенном для целей пункта 13 статьи 18 Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, следует стремиться выполнить это обязательство в срочном порядке;
Decides to expeditiously establish an OIC Liaison Office in Somalia in order to coordinate efforts in the reconstruction of Somalia and to extend support and political advice to the Somali Transitional Government and requests Member States to voluntary contribute towards the budget of this Office. принимает решение в срочном порядке учредить в Сомали Бюро по связи ОИК для координации усилий по восстановлению Сомали и предоставления поддержки и политических рекомендаций Переходному правительству Сомали и просит государства-члены сделать добровольные взносы в бюджет Бюро ОИК;
(c) Expeditiously establish the institution of independent guardianships for unaccompanied migrant children; с) в срочном порядке создать институт независимого опекунства в отношении несопровождаемых детей-мигрантов;
Requests for hazard pay were reviewed expeditiously. Просьбы об утверждении выплат за работу в опасных условиях рассматривались в срочном порядке.
It requests OHCHR to address the remaining recommendations expeditiously, identifying those that have been overtaken by events. Комитет просит УВКПЧ выполнить остающиеся рекомендации в срочном порядке, определив те рекомендации, необходимость выполнения которых отпала ввиду произошедших изменений.
It is our hope that the chief Prosecutor will expeditiously begin the process of investigating and prosecuting violators of international humanitarian law in the former Yugoslavia. Мы надеемся, что главный Обвинитель в срочном порядке приступит к процессу расследования и судебного преследования лиц, ответственных за нарушения международного гуманитарного права, совершенные в бывшей Югославии.
Formulas for tariff cutting under NAMA should be determined expeditiously so as to drastically reduce tariff peaks and tariff escalations, with adequate SDT made available to developing countries. Необходимо в срочном порядке определить формулы снижения тарифных ставок в рамках переговоров по вопросам доступа на рынки несельскохозяйственной продукции, с тем чтобы обеспечить резкое снижение тарифных пиков и эскалации таможенных пошлин при предоставлении надлежащего ОДР для развивающихся стран.
CMW encouraged Sri Lanka expeditiously to take all necessary steps to ensure that Sri Lankan migrants abroad are able to register and participate in elections. Комитет по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей рекомендовал Шри-Ланке в срочном порядке принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы шри-ланкийские мигранты, находящиеся за рубежом, имели возможность регистрироваться и принимать участие в выборах.
Council further urges the African Union and ECOWAS to expeditiously dispatch a joint high-level mission to the United Nations Secretary-General and the Security Council members on the situation in Mali. Совет также настоятельно призывает Африканский союз и ЭКОВАС в срочном порядке организовать объединенную миссию высокого уровня, которая вновь изложила бы взгляды континента в отношении ситуации в Мали Генеральному секретарю и членам Совета Безопасности.
Notes that as at 28 March 2014 an amount of 678,214 dollars in assessments remained unpaid to the capital master plan for 2013 and prior periods, and urges the Member States concerned to arrange for the disbursement of those contributions expeditiously; отмечает, что по состоянию на 28 марта 2014 года сохранялась задолженность по начисленным взносам на финансирование Генерального плана капитального ремонта за 2013 год и предыдущие периоды в объеме 678214 долл. США, и настоятельно призывает соответствующие государства-члены в срочном порядке принять меры к уплате этих взносов;
Expresses its appreciation to the Secretary-General for having, from 25 August to 6 September 1997, expeditiously dispatched the multidisciplinary humanitarian and technical assessment mission to the Comoros, and for the mission's conclusions, which are contained in the report of the Secretary-General; выражает свою признательность Генеральному секретарю за то, что он в срочном порядке направил на Коморские Острова находившуюся там 25 августа-6 сентября 1997 года междисциплинарную миссию по гуманитарной и технической оценке, а также за выводы, которые сделала эта миссия, упомянутые в докладе Генерального секретаря;
In this context, it would be important that special initiatives be developed expeditiously to develop such local capacity as soon as possible. В этой связи важно в срочном порядке разработать специальные конкретные инициативы с целью скорейшего создания такого потенциала на местах.
In operative paragraph 2, the Assembly would authorize the Secretariat of the United Nations to implement the provisions of the present resolution and request the Secretary-General to proceed expeditiously in this regard. В пункте 2 постановляющей части Ассамблея уполномочивает Секретариат Организации Объединенных Наций осуществить положения настоящей резолюции и просит Генерального секретаря в срочном порядке принять необходимые меры в этой связи.