Английский - русский
Перевод слова Expeditiously
Вариант перевода Срочном порядке

Примеры в контексте "Expeditiously - Срочном порядке"

Примеры: Expeditiously - Срочном порядке
By paragraph 12 of resolution 872 (1993), the Security Council requested me to conclude expeditiously an agreement on the status of UNAMIR and its personnel in Rwanda. В пункте 12 резолюции 872 (1993) Совет Безопасности просил меня в срочном порядке заключить соглашение о статусе МООНПР и ее персонала в Руанде.
The Board encourages the Administration to collect the outstanding pledges expeditiously, with particular reference to 1994 and 1995, since the outstanding pledges for those years are substantial. Комиссия рекомендует администрации в срочном порядке собрать невыплаченные объявленные взносы, особенно за 1994 и 1995 годы, поскольку сумма невыплаченных объявленных взносов за эти годы является значительной.
Should the funding which this resolution provides prove insufficient for the start-up operations, we trust that the Fifth Committee will respond quickly to this challenge and expeditiously provide the necessary additional funds. Мы надеемся, что если финансовых средств, предусматриваемых этой резолюцией, окажется недостаточно для начала операций, то Пятый комитет оперативно отреагирует на эту проблему и в срочном порядке выделит необходимые дополнительные средства.
The Board urges the ICSC secretariat to undertake the review on the education grant scheme expeditiously; that review should address the treatment of boarding costs in its entirety. Комиссия ревизоров настоятельно призывает секретариат КМГС в срочном порядке провести обзор системы субсидирования образования; такой обзор должен включать рассмотрение вопроса об учете расходов на пансионное содержание во всех его аспектах.
All necessary tasks should be expeditiously carried out in the coming months, including overcoming the delays in voter registration, preparing to provide overseas Afghans with voting opportunities and mobilizing resources that are necessary to successfully implement the elections. В предстоящие месяцы следует в срочном порядке решать все необходимые задачи, включая преодоление задержек с регистрацией избирателей, предоставление находящимся за рубежом афганцам возможности участвовать в выборах и мобилизацию ресурсов, необходимых для успешного проведения выборов.
I also endorse Mr. Eide's recommendation that in order for UNAMA to fulfil its mandate and achieve the Paris priorities, much greater substantive, administrative and security resources would need to be expeditiously mobilized. Я также одобряю рекомендацию г-на Эйде о том, чтобы для обеспечения выполнения МООНСА ее мандата и решения приоритетных задач, определенных в Париже, в срочном порядке мобилизовать гораздо бóльшие по объему основные и административные ресурсы и ресурсы на обеспечение безопасности.
Along these lines, within the Department on Civil Freedoms and Immigration, an inter-ministerial WG has been set up, with the aim of elaborating a Bill, to be expeditiously submitted to the Council of Ministers. В этой связи в рамках Департамента по вопросам гражданских свобод и иммиграции была создана межведомственная Рабочая группа с целью разработки законопроекта, который должен быть в срочном порядке представлен на рассмотрение Совета министров.
The political parties must put aside their narrow political and ethnic interests so as to reach agreement on the reform package currently under discussion in Bosnia and Herzegovina's parliament and adopt it expeditiously. Политические партии должны оставить в стороне свои узкие политические и этнические интересы, с тем чтобы договориться по пакету реформ, который в настоящее время обсуждается в парламенте Боснии и Герцеговины, и принять его в срочном порядке.
Secondly, Japan encourages the Secretary-General to expeditiously implement those elements of reform that are solely under his authority and in accordance with the relevant resolutions and decisions already adopted. Во-вторых, Япония хотела бы, чтобы Генеральный секретарь в срочном порядке осуществил те элементы реформы, которые полностью находятся в его компетенции и уже одобрены соответствующими резолюциями и решениями.
All existing provisions under the WTO Agreements on special and differential treatment should be expeditiously reviewed with a view to strengthening them and making them more precise, effective and operational. Следует в срочном порядке пересмотреть все действующие положения соглашений Всемирной торговой организации об особом и дифференцированном режиме в целях их укрепления, конкретизации, повышения их эффективности и действенности.
Requests the Secretary-General to expeditiously settle the claims pending to troop-contributing countries, particularly claims towards write-offs; просит Генерального секретаря в срочном порядке удовлетворить остающиеся требования предоставляющих войска стран, особенно требования в отношении списаний;
The latter, however, assured the Institute of its commitment to finalize expeditiously the drafts of the two important conventions by the relevant meetings of the legal experts. Однако секретариат заверил Институт в том, что он гарантирует в срочном порядке завершить подготовку проектов двух важных конвенций на основе проведения соответствующих встреч экспертов по правовым вопросам.
In this connection, I draw your attention particularly to the request addressed to you by your heads of State or Government to consider expeditiously the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations. В этой связи я хотел бы обратить ваше внимание в первую очередь на просьбу, адресованную вам главами государств и правительств, «в срочном порядке рассмотреть» рекомендации Группы Организации Объединенных Наций по операциям в пользу мира.
Some of them fall within the area of responsibility of the Security Council, which decided, during its summit-level meeting last week, that it, too, would consider them expeditiously. Некоторые из них относятся к сфере компетенции Совета Безопасности, который постановил на своем заседании на высшем уровне на прошлой неделе, что и он будет рассматривать их «в срочном порядке».
We need to rise above national interests that have so far prevented the urgently required reforms from being achieved and expeditiously bring to a positive conclusion our long-drawn-out deliberations on this subject. Мы должны подняться над национальными интересами, которые пока мешают нам провести давно назревшие необходимые реформы и довести в срочном порядке до положительного завершения наши затянувшиеся дебаты по этому вопросу.
Urges Member States that are in arrears in their payments of assessed contributions to closed peacekeeping missions to pay those contributions expeditiously; З. настоятельно призывает государства-члены, имеющие задолженность по выплатам начисленных им взносов на финансирование завершенных миротворческих миссий, в срочном порядке выплатить такие взносы;
The Committee commends UNOPS for the efforts deployed to implement the recommendations of the Board and encourages the organization to complete implementation of the outstanding recommendations expeditiously. Комитет с признательностью отмечает предпринятые ЮНОПС усилия по выполнению рекомендаций Комиссии и призывает организацию в срочном порядке выполнить остальные рекомендации.
The Headquarters Property Survey Board indicated that the remaining 5 per cent of the cases, especially those involving physical disposal and write-off action, would be processed expeditiously. Инвентаризационный совет в Центральных учреждений указал, что остальные 5 процентов решений, особенно те, которые касаются физического выбытия и списания, будут рассмотрены в срочном порядке.
The Committee also urges the State party to expeditiously implement the Planning and Construction Procedures for the Acceleration of Construction for Housing Purposes Law 5771-2011. Комитет также настоятельно призывает государство-участник в срочном порядке осуществить процедуры в области планирования и строительства для целей реализации Закона 5771-2011 об ускоренном строительстве для целей реализации объектов.
In this regard, the Committee requests that a comprehensive list of specialized functions be established expeditiously by the Office of Human Resources Management, based on the list of functions provided to the Committee. В этой связи Комитет просит Управление людских ресурсов на основе представленного ему перечня функций в срочном порядке подготовить всеобъемлющий перечень специализированных функций.
The Committee recommends that the State party expeditiously strengthen the Women's Committee with necessary resources for coordination of the implementation of the Convention and of the gender-mainstreaming strategy in all governmental policy areas. Комитет рекомендует, чтобы государство-участник в срочном порядке обеспечило Комитет по делам женщин ресурсами, необходимыми для координации действий по осуществлению Конвенции и реализации стратегии по обеспечению гендерного равенства в проводимой правительством политике во всех областях.
The deficiency must be addressed expeditiously in order to give greater legitimacy to the Bretton Woods institutions, whose decisions greatly impacted the lives of many people around the world and whose accountability and transparency were of interest to all. Этот недостаток должен быть устранен в срочном порядке, с тем, чтобы придать больше легитимности бреттон-вудским учреждениям, решения которых в значительной степени затрагивают жизнь многих людей во всем мире и подотчетность и прозрачность которых отвечает интересам всех.
The Inspectors urge the legislative bodies to act expeditiously to approve, and the executive heads to implement, the said recommendation. Инспекторы настоятельно призывают руководящие органы в срочном порядке одобрить, а исполнительных глав - выполнить указанную рекомендацию.
The Government and its partners should expeditiously address the logistic and infrastructure needs of both the police and the army. Правительству и его партнерам следует в срочном порядке принять меры в целях удовлетворения связанных с материально-техническим обеспечением и инфраструктурой потребностей как полиции, так и армии.
Such communications are processed expeditiously upon their receipt and letters of acknowledgment are speedily issued. Такие сообщения рассматриваются в срочном порядке сразу же после получения; так же оперативно заявителям направляются уведомления о получении заявлений.