Английский - русский
Перевод слова Expeditiously
Вариант перевода Безотлагательно

Примеры в контексте "Expeditiously - Безотлагательно"

Примеры: Expeditiously - Безотлагательно
His delegation also believed that it was essential to maintain the obligation provided for in article 33, subparagraph (a), namely, that of expeditiously entering into consultations and negotiations. Его делегация также полагает, что весьма важно сохранить обязательство, предусмотренное в подпункте а статьи ЗЗ, а именно обязательство безотлагательно приступать к консультациям и переговорам.
(a) To draw up guidelines expeditiously for the implementation of paragraphs 11 and 12 above and to consider ways and means for further strengthening the effectiveness of the measures adopted by the Council in its previous resolutions; а) безотлагательно разработать руководящие принципы для осуществления пунктов 11 и 12 выше и рассмотреть пути и средства дальнейшего повышения эффективности мер, принятых Советом Безопасности в его предыдущих резолюциях;
Requests the Secretary-General to phase out expeditiously those gratis personnel that fall outside the scope of paragraph 6 above and to report on the matter to the Assembly at its fifty-second session; просит Генерального секретаря безотлагательно свести на нет такое использование безвозмездно предоставляемого персонала, которое выходит за рамки действия пункта 6 выше, и представить доклад по этому вопросу Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии;
To promptly initiate and expeditiously facilitate the preparation of projects for approval and implementation under the strategic programme referred to in paragraph 1 above in order to help developing countries address their needs for environmentally sound technologies; а) безотлагательно начать и оперативно поддерживать подготовку проектов для утверждения и осуществления в рамках стратегической программы, упомянутой в пункте 1 выше, в целях оказания развивающимся странам помощи в удовлетворении их потребностей в экологически безопасных технологиях;
It joins the Council in urging both the Government of the Sudan and the Sudan Popular Liberation Movement/Army to conclude the discussions on outstanding issues expeditiously, to speedily conclude a comprehensive peace agreement and to implement it without delay. Он вслед за Советом настоятельно призывает как правительство Судана, так и Народно-освободитель-ную армию/движение Судана срочно завершить обсуждение оставшихся вопросов, быстро заключить всеобъемлющее мирное соглашение и безотлагательно приступить к его выполнению.
I would therefore urge President Gbagbo, the Forces nouvelles and the leaders of all Ivorian political movements to expeditiously fulfil their commitments and build on the progress that has been made so far. В этой связи я обращаюсь к президенту Гбагбо, «Новым силам» и лидерам всех ивуарийских политических движений с настоятельным призывом безотлагательно выполнить взятые ими обязательства и опираться в их деятельности на достигнутый прогресс.
Mr. Menkveld (Netherlands) said that the Committee should deal expeditiously with Slovakia's application for inclusion in the scale of peacekeeping assessments; the Bureau should provide appropriate guidance. Г-н МЕНКВЕЛД (Нидерланды) говорит, что Комитету следует безотлагательно разобраться с заявлением Словакии о включении в шкалу взносов на операции по поддержанию мира; Бюро должно соответствующим образом проконсультировать Комитет по этому вопросу.
In the case at hand the parties had not agreed on any qualification, therefore CADER's choice of the arbitrator considered the nature of the case and the availability of the nominated arbitrator to expeditiously deal with it. В рассматриваемом деле стороны не договорились о каких-либо квалификационных требованиях, и поэтому при выборе арбитра ЦАУС принимал во внимание существо дела и готовность назначенного арбитра безотлагательно провести разбирательство.
People who meet the screening standard will have their claims considered by an IJ, while people who do not will be removed expeditiously, as Congress intended. Иски лиц, соответствующие критериям отбора, будут рассмотрены иммиграционным судьей, в то время как лица, не соответствующие этим требованиям, будут безотлагательно высланы, что соответствует концепции конгресса.
The Leaders directed that SAFTA Committee of Experts (SCoE) to expeditiously resolve the issue of Non Tariff Measures (NTMs) and Para Tariff Measures (PTMs) in order to facilitate and enhance the trade under SAFTA. Лидеры призвали Комитет экспертов САФТА безотлагательно решить вопрос о нетарифных мерах (НТМ) и полутарифных мерах (ПТМ) в целях содействия развитию и укреплению торговли в рамках САФТА.
Recognizes the request to it contained in the Basic Agreement to establish a Transitional Administration and authorize an appropriate international force, stands ready to consider the above request expeditiously in order to facilitate the implementation of the Agreement, and invites the учитывает содержащуюся в Основном соглашении просьбу к нему учредить Временную администрацию и санкционировать создание соответствующих международных сил, выражает готовность безотлагательно рассмотреть вышеупомянутую просьбу, с тем