Английский - русский
Перевод слова Expanding
Вариант перевода Расширив

Примеры в контексте "Expanding - Расширив"

Примеры: Expanding - Расширив
To help to manage the risks and to enable United Nations activities, the United Nations Security Section consolidated its capacity and training in crisis alert and response, forming an operations and response unit and expanding its search and rescue capability. Для содействия устранению этих угроз и осуществлению деятельности Организации Объединенных Наций Секция охраны и безопасности Организации Объединенных Наций укрепила свой потенциал и процесс подготовки по вопросам готовности к кризисам и реагирования на них, сформировав группу по проведению операций и реагированию и расширив свои возможности по проведению поисково-спасательных работ.
At the same time, such approach could undermine the integrity of treaty relations by expanding the possible factual bases for alleging that an armed conflict existed for the purposes of the draft articles and with the consequence of the suspension or termination of treaty relations. Одновременно с этим подобный подход мог бы подорвать целостность договорных отношений, расширив возможные фактические основания для констатации существования вооруженного конфликта для целей проектов статей, следствием чего было бы приостановление или прекращение договорных отношений.
UNCDF has moved closer to UNDP physically by expanding its presence in UNDP regional service centres in Bangkok, Dakar and, Johannesburg and Bangkok, and financially through the decision to mainstream the administrative budget of UNCDF for 2006-2007 within the UNDP biennial budget. ФКРООН приблизился к ПРООН как физически - расширив свое присутствие в региональных центрах обслуживания ПРООН в Бангкоке, Дакаре и Йоханнесбурге, так и в финансовом смысле - благодаря принятию решения привести административный бюджет ФКРООН на 2006 - 2007 годы в соответствие с двухгодичным бюджетом ПРООН.
Expanding the narrative beyond a criticism of warfare and inter-human conflict, Hughes later wrote a sequel, The Iron Woman (1993), describing retribution based on environmental themes related to pollution. Расширив повествование за пределами критической войны и межчеловеческого конфликта, Хьюз позже написал продолжение «Железная женщина» (1993), описывая возмездие, основанное на экологические темы, связанные с загрязнением.
UNMOVIC established its own analytical chemical laboratory at BOMVIC, expanding the UNSCOM facilities there. ЮНМОВИК создала свою собственную аналитическую химическую лабораторию в Багдадском центре постоянного наблюдения, контроля и инспекций, расширив находившиеся там средства ЮНСКОМ.
In the late 1980s - early 1990s the Institute was implementing restructuring the tuition process expanding the range of students' professional training. В конце 1980-х - начале 90-х гг. институт быстро осуществил перестройку учебного процесса, расширив направления профессиональной подготовки студентов.
By accumulating advanced air conditioning technologies, Haier has at last made it possible to develop large AC units, thus expanding the lines of business. Собрав передовые технологии кондиционирования воздуха, Haier наконец смог разработать большой кондиционер, расширив этим свою торговую специализацию.
At the country level, member universities from Argentina, Colombia and the Russian Federation have developed new local partnerships, thus expanding Virtual Institute activities at the national level. На уровне стран университеты-участники из Аргентины, Колумбии и Российской Федерации наладили новые местные партнерства, тем самым расширив деятельность Виртуального института в своих странах.
In collaboration with WHO, UNODC has reached at least 14,000 people suffering from drug disorders, improving and expanding services in 38 countries. Во взаимодействии с Всемирной организацией здравоохранения УНП ООН оказало помощь почти 14000 человек, страдающих наркорасстройствами, усовершенствовав и расширив обслуживание в 38 странах.
Together with Dylan she appeals to the Nebula and its leader Maura, who plans to destroy the Abyss by expanding the All Forces Nullification Point until it consumes all galaxies. Вместе с Диланом, она обращается к «Туманности» и её лидеру - Мауре, которая планирует уничтожить Бездну, расширив точку «Абсолютного нуля», пока она не поглотит все галактики в этой части Местного Сверхскопления.
UNDP decided to re-launch the initiative, expanding and renewing its mandate under the more precise focus of the MDGs and the challenges of globalization for the sustainability of local communities. ПРООН постановила вновь объявить об этой инициативе, расширив и возобновив ее мандат с учетом более точной направленности целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ), и задач глобализации в интересах обеспечения устойчивости местных общин.
Sir William Herschel announced its discovery on 13 March 1781, expanding the known boundaries of the Solar System for the first time in history and making Uranus the first planet discovered with a telescope. Его открыл Уильям Гершель 13 марта 1781 года, тем самым впервые со времён античности расширив границы Солнечной системы в глазах человека.
Aldo Leopold (1887-1948), an American scholar, also contributed to development of environmental ethics, reinforcing and further expanding the argument that the earth, as the source of our physical existence, was worthy of ethical consideration. Олдо Леопольд (1887 - 1948 годы), еще один американский исследователь, также внес вклад в развитие экологической этики, углубив и расширив идею о том, что Земля, будучи источником нашего физического существования, заслуживает к себе этического отношения.
Silla absorbed the Gaya confederacy during the Gaya-Silla Wars, annexing Geumgwan Gaya in 532 and conquering Daegaya in 562, thereby expanding its borders to the Nakdong River basin. Силла поглотило племенное объединение Кая, аннексировав Кымгван Кая в 532 и завоевало Тэгая в 562, таким образом расширив свои границы до реки Нактонган.
The IMF took steps in this direction in March, particularly by creating the Flexible Credit Line for crisis-prevention purposes, as well as expanding other credit lines and overhauling conditionality (relying more on ex-ante conditionality and eliminating structural performance criteria). МВФ предпринял шаги в этом направлении в марте, создав гибкую кредитную линию в целях предотвращения кризиса и расширив остальные кредитные линии, а также смягчив принципы выдачи займов (в большей степени полагаясь на предварительные соглашения и отменив критерий показателя структурной эффективности).
The commercialization of agriculture and trade liberalization can create new employment and income opportunities for rural women, increasing their autonomy and self-esteem and expanding their choices and decision-making power within and outside of the household. Коммерциализация сельского хозяйства и либерализация торговли могут создать новые возможности для трудоустройства и получения дохода для сельских женщин, повысив их самостоятельность, самоуважение и расширив имеющийся у них круг выбора и возможности принимать решения как в рамках домашних хозяйств, так и вне этих рамок.
As regards indigenous peoples, the Public Criminal Defender Service has extended the scope of its Mapuche Criminal Defender Service to that of Indigenous Criminal Defender Service, thereby expanding its service to the whole of Chile. В связи с коренными народами следует подчеркнуть, что Государственная служба юридической помощи по уголовным делам реорганизовала свое специализированное бюро по оказанию юридической помощи по уголовным делам для мапуче в службу юридической помощи по уголовным делам для коренного населения, тем самым расширив охват обслуживания до всей территории страны.
Youth engagement was the starting point of social development; her Government had established the country's first university in 2012, thereby expanding education beyond universal primary and secondary schooling, and had also formulated a youth bill and youth health strategy. Ее правительство создало в 2012 году первый университет в стране, тем самым расширив образование за пределы всеобщего начального и среднего образования, а также разработало проект закона о молодежи и стратегию охраны здоровья молодежи.
He urged the Government to strengthen its own capacities by expanding the State's authority beyond the capital and its immediate surroundings, increasing services provided to the population, and establishing good governance and internal mechanisms to help the Government fight corruption and ensure effective public services. Оратор настоятельно предлагает правительству укрепить свой собственный потенциал, распространив государственную власть за пределы столицы и ее ближайших окрестностей, расширив предоставляемые населению услуги и установив благое управление и внутренние механизмы для помощи правительству в борьбе с коррупцией и в обеспечении эффективного общественного обслуживания.
The World Food Programme (WFP) had delivered food to over 120,000 people by November (50,000 food parcels and 70,000 food vouchers), expanding its operations by more than 450 per cent over the course of the year. К ноябрю Всемирная продовольственная программа (ВПП) оказала продовольственную помощь более чем 120000 человек (50000 продовольственных наборов и 70000 продовольственных талонов), расширив масштабы своей деятельности в течение года более чем на 450 процентов.
Supported by growing feminist and women's movements, women had become visible and had been expanding their sphere of action. При поддержке все ширящихся феминистских и женских движений женщины заявили о себе в полный голос, значительно расширив сферу своей деятельности.
The law increases access to care for underserved populations by expanding community health centers that deliver preventive and primary care services. Закон улучшает доступ к здравоохранению групп населения, которые были лишены достаточных услуг, расширив сеть местных центров здравоохранения, ответственных за профилактику и первую помощь.
The vicious InfectionMalnutrition circle can be curbed by strengthening and expanding the services provided to children through the Integrated Management of Childhood Illness or IMCI strategy proposed by the Pan American Health Organization/World Health Organization and adopted by Haiti. Порочный круг "ИнфекцияНедоедание" можно разорвать, расширив спектр и повысив качество услуг, предоставляемых детям в рамках стратегии Комплексной программы лечения детских болезней, предложенной Панамериканской организацией здравоохранения/Всемирной организацией здравоохранения и принятой Гаити.
But President George W. Bush's war on terror undermined the basic principles of American democracy by expanding executive powers. Однако война с терроризмом президента Джорджа Буша подорвала основные принципы американской демократии, расширив полномочия исполнительной власти.