| More specifically and as noted above, the Chief Executive Officer decided to make a distinction between the functions of its financial services and its operational services. | В более конкретном плане, как отмечалось выше, Главный административный сотрудник принял решение о разделении функций между операционными и финансовыми службами. |
| In response to the General Assembly resolution, the Chief Executive Officer presented three possible options for the consideration of the Board in 2006. | В соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи Главный административный сотрудник представил на рассмотрение Правления Фонда в 2006 году три возможных варианта. |
| Keeping in mind the different requests from the Board and the General Assembly, the Chief Executive Officer carried out a mission to Ecuador in March 2007. | Учитывая различающийся характер поручений Правления Фонда и Генеральной Ассамблеи, Главный административный сотрудник посетил Эквадор в марте 2007 года. |
| Ms. Susan M. Davis, President and Chief Executive Officer, BRAC USA | Г-жа Сьюзан М. Дейвис, президент и главный административный сотрудник компании «БРАК Ю-Эс-Эй» |
| Ms. Rowena Bethel, Director and Chief Executive Officer, The National Insurance Board, Bahamas | г-жа Ровена Бетел, директор и главный административный сотрудник Национального совета Багамских Островов по страхованию |
| Mr. Roy Thomasson, Chief Executive Officer, Young Americas Business Trust | Г-н Рой Томассон, главный административный сотрудник Целевого фонда поддержки молодых предпринимателей Американского континента |
| Then, in 1975, a £3 million expansion was begun, starting with the addition of the Executive Suite to the Main Stand. | Затем, в 1975 году, началась новая перестройка стоимостью в 3 млн. фунтов: на Главную трибуну был добавлен административный корпус. |
| It is proposed to remodel the premises formerly occupied by UNEP following its move to the Geneva Executive Centre; | предлагается перестроить помещения, которые ранее занимала ЮНЕП, после ее перевода в Женевский административный центр; |
| Geneva Executive Centre (for UNOG purposes) | Женевский административный центр (для нужд ЮНОГ) |
| Executive Officer (P-3 to P-4) | Административный сотрудник (С-З - С-4) |
| Chief Executive Officer of Zimbabwe Defence Industries | Главный административный сотрудник министерства оборонной промышленности Зимбабве |
| At the 39th session, the Chief Executive Officer of RFI made an oral statement and at the 40th session a representative distributed a written statement. | На 39-й сессии с устным сообщением выступил старший административный сотрудник МРБ, а на 40-й сессии ее представитель распространил письменное сообщение. |
| Mr. Mark Richmond, Senior Executive Officer, Office of Director-General | Г-н Марк Ричмонд, старший административный сотрудник, Канцелярия Генерального директора |
| Mr. B. Cochemé, Chief Executive Officer/Secretary | Г-н Б. Кочеме, Главный административный сотрудник/Секретарь |
| Government officials: Minister of Energy and Mines; Senior Secretary for Foreign Affairs; Chief Executive Officer, Civil Aviation Authority | Правительственные должностные лица: министр энергетики и шахт; старший секретарь по иностранным делам; главный административный сотрудник Управления гражданской авиации |
| The Chief Executive Officer is responsible for the overall policy setting, direction, supervision and management of the Fund, including legal matters. | Главный административный сотрудник отвечает за формирование общей политики Фонда, за руководство, управление и надзор за его деятельностью, включая юридические вопросы. |
| Also at the same meeting, the Executive Officer of the Department of Economic and Social Affairs briefed the Forum on budgetary matters. | Также на том же заседании старший административный сотрудник Департамента по экономическим и социальным вопросам выступил перед Форумом с информацией по бюджетным вопросам. |
| Executive Officer (Chief of Administration, 1 P-5 Finance and Personnel) | Старший административный сотрудник (заведующий административными, финансовыми и кадровыми вопросами) |
| 1 P-5 Head, Administration and General Services (Executive Officer) | 1 С-5 Начальник административных служб и общего обслуживания (старший административный сотрудник) |
| Higher Executive Officer, United Kingdom Inland Revenue | Старший административный сотрудник Налогового управления Соединенного Королевства |
| In addition, the Secretary/Chief Executive Officer informed the Board that partial consolidation of the secretariat and Investment Management Service IT services will occur in the biennium 2008-2009. | Кроме того, Секретарь/Главный административный сотрудник информировал Правление о том, что частичное объединение служб ИТ Секретариата и Секции управления инвестициями будет осуществлено в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов. |
| Former Chief Executive Officer, Civicus, in South Africa | Бывший главный административный сотрудник, СИВИКУС, Южная Африка |
| (b) Committing officers shall submit such further explanations or justifications as the Executive Chief Procurement Officer may require; | Ь) ответственные сотрудники представляют такие дополнительные пояснения или обоснования, которые может потребовать Главный административный сотрудник по закупкам; |
| (c) The Executive Chief Procurement Officer may reject any proposal for commitment or expenditure; | с) Главный административный сотрудник по закупкам может отклонить любое предложение о принятии обязательства или расходах; |
| Executive Order 12866 provides that each regulatory agency should avoid issuing rules that are inconsistent, incompatible, or duplicative with those of other Federal agencies. | Административный указ 12866 предусматривает, что каждое регулятивное ведомство должно избегать принятия правил, которые логически не увязаны, не совместимы с нормативными положениями других федеральных ведомств или дублируют их. |