Latin America, excluding Brazil |
Латинская Америка, не считая Бразилии |
Column 4-8, the continental United States, excluding Alaska and Hawaii. |
Континенальная часть США не считая Аляску и Гаваи. |
b Expenditures for social security excluding expenditure for health, culture and science and excluding funding by the State Social Insurance Fund. |
Ь Расходы на социальное обеспечение, не считая расходов на охрану здоровья, культуру и науку и не считая средств из Государственного фонда социального обеспечения. |
At holidays 4, 5, 6 July, Entertainment center "Duman" was visited by 25602 people, excluding the visitors with benefits. |
В праздничные дни 4,5,6 июля Развлекательный центр «Думан» посетило 25602 человека, не считая посетителей которые имеют льготы. |
The average monthly income to the Compensation Fund for the first four months of 2012 was approximately $352 million, excluding the $109.9 million transferred in relation to non-monetary payments. |
Средние ежемесячные поступления в Компенсационный фонд в течение первых четырех месяцев 2012 года составляли примерно 352 млн. долл. США, не считая 109,9 млн. долл. США, переведенных в связи с неденежными платежами. |
Nearly 12,400 education staff, excluding manual workers and school attendants, were employed Agency-wide. |
Число работников системы образования в целом по Агентству составляет 12400 человек (не считая разнорабочих и другого вспомогательного персонала). |
It is home to over 1,000 animals, excluding individual fish and insects, and 272 different species. |
В 2006 г. в нём содержалось более 1000 животных, не считая рыб и насекомых, и 290 различных видов. |
In 2009, there were around 1,076,000 library users (excluding school libraries), compared with 1,108,000 in 2005. |
В 2009 году число пользователей библиотек (не считая школьных) составило около 1076 тыс. человек (1108 тыс. в 2005 г.). |
Payments for total value of $2.5 billion, excluding internal cash transfers |
Произведено выплат на общую сумму 2,5 млрд. долл. США, не считая внутренних переводов денежных средств |
According to the 1991 census, the population of the Territory was 2,121, excluding military personnel and contract workers, but including some expatriate staff in permanent posts. |
По данным переписи 1991 года, численность населения территории составляла 2121 человек, не считая военный персонал и лиц, работающих по контрактам; однако в это число включены некоторые сотрудники, не являющиеся жителями островов, которые занимают постоянные должности. |
At present (1997) the scheme covers 543,635 insured persons together with 748,988 children (excluding State officials and contractual administrative employees reverted to the Ministry of Finance). |
В настоящее время (по состоянию на 1997 год) система социального страхования охватывает 543635 работников и 748988 детей (не считая государственных служащих и работающих по контракту сотрудников административных органов, которые находятся в ведении министерства финансов). |
Consumers who enjoy the highest living standards arrogate a disproportionate share of the subsidies; their share is estimated at 80 per cent of the cost of the system, excluding administrative costs. |
Группы потребителей с более высоким уровнем жизни присваивают непропорционально большую долю субсидий - до 80% расходов, не считая затрат на функционирование системы. |
In 1938, the LMS operated 6,870 miles (11,056 km) of railway (excluding its lines in Northern Ireland), but its profitability was generally disappointing, with a rate of return of only 2.7%. |
В 1938 году компания управляла 11056 км железных дорог (не считая линий в Северной Ирландии), однако уровень прибыли был на очень низком уровне 2,7 %. |
By Operation Charnwood's conclusion, Allied losses since 6 June had amounted to over 30,000 men, excluding those who had been evacuated due to sickness and those suffering from battle exhaustion. |
Потери союзников со дня высадки по день завершения операции «Чарнвуд» составили более 30000 человек, не считая эвакуированных по болезни или страдающих от физического и психологического истощения. |
In 2005/06 and 2006/07, a total of up to 124,711 and 198,458 (excluding Addis Ababa) permanent and temporary job opportunities were created in different sectors respectively. |
В 2005/2006 и 2006/2007 годах в различных секторах было создано соответственно 124711 и 198458 временных и постоянных рабочих мест (не считая Аддис-Абебы). |
The national execution audit management system (NEXAMS) shows that 13 per cent of the 2010 audit reports were negative, excluding budgets under the harmonized approach to cash transfers to implementing partners (HACT). |
По данным системы управления ревизией расходов по линии национального исполнения (НЕКСАМС), в 2010 году доля докладов о ревизии с негативными выводами, не считая докладов об исполнении бюджета в рамках согласованного подхода к переводу денежной наличности партнерам-исполнителям, составляла 13 процентов. |
Whatever layout you chose, you will definitely want to keep/usr large: not only will it contain the majority of applications, the Portage tree alone takes more than 500Mb excluding the various sources that are stored in it. |
Определенно стоит оставить побольше места для/usr т.к. помимо того, что здесь хранится большинство приложений, одно дерево Portage занимает около 500 Мб, не считая архивов с исходными кодами, размещенных внутри дерева. |
A combined Russian Sovereign Wealth Fund (excluding the half-trillion dollars in foreign-exchange reserves) would rival Singapore's Temasek Holdings (currently sixth in the world) and lag just behind the China Investment Corporation. |
Объединенный Российский Государственный Инвестиционный Фонд (не считая полтриллиона долларов в валютных запасах) может конкурировать с Сингапурской корпорацией «Темасек Холдингс» (в настоящее время шестой в мире) и отстает только от Китайской Инвестиционной Корпорации. |
The proposal for the 2011/12 period includes a staffing establishment of 1,356 posts and a resource level of $315.4 million (excluding provisions for enterprise resource planning). |
Предлагаемая на 2011/12 год бюджетная смета предусматривает финансирование 1356 должностей и бюджетные ассигнования в объеме 315,4 млн. долл. США (не считая ассигнований на общеорганизационное планирование ресурсов). |
The day-to-day operations of the Fund are overseen by the Chief Executive Officer, and the Fund has currently 235 posts, excluding the IPAS temporary posts. |
Контроль за повседневными операциями Фонда осуществляет главный административный сотрудник, и в настоящее время в Фонде насчитывается 235 должностей, не считая временных должностей, созданных для проекта внедрения Комплексной системы управления пенсионными выплатами. |
The author's counsel further submits that the legal costs of representation before the Committee, excluding translators' fee, amount to 10,437.75 British pounds. |
Адвокат автора далее заявляет, что размер расходов на адвокатские услуги, связанные с направлением данного дела на рассмотрение Комитета, не считая расходов на услуги переводчиков, составляет 10437,75 фунтов стерлингов. |
In 2011, there were 89 interregional projects, excluding associate experts and development account projects. |
В 2011 году насчитывалось 89 межрегиональных проектов, не считая проектов, финансируемых по линии Программы младших экспертов, и проектов, финансируемых по линии Счета развития. |
At the end of 1996, UNDP had spent $774,000 on the project, excluding UNDP staff costs, before deciding to terminate it in 1997. |
К концу 1996 года ПРООН успела израсходовать на него 774 тыс. долл. США, не считая расходов по персоналу ПРООН, прежде чем решила прекратить его в 1997 году. |
As underlined in the report, the cost to the international community of the seven major wars in the 1990s, excluding Kosovo and excluding the costs to the countries actually at war, was $199 billion. |
Как подчеркивается в докладе, семь самых больших войн в 90-е годы, не считая Косово, а также без учета потерь для стран, непосредственно участвовавших в войне, обошлись международному сообществу в 199 млн. долл. США. |
There are 96,262,938 topologically distinct convex tridecahedra, excluding mirror images, having at least 9 vertices. |
Всего существуют 96262938 топологически различных «выпуклых» тринадцатигранников, не считая зеркальных отображений. |