| Are you boys excited for the neat scavenger hunt? | Не терпится приступить к сборке мусора, ребятки? |
| I'm so excited to see you later. | Прямо не терпится поскорее увидеться. |
| So excited about your letter. | Не терпится прочитать твоё письмо. |
| I'm really excited about the game. | Не терпится попасть на матч. |
| Well, I'm excited you're excited. | Что ж, я рада, что тебе не терпится. |
| I'm excited to meet her. | Не терпится с ней познакомиться. |
| I'm so excited to see them. | Не терпится увидеть фото. |
| I'm excited to get started on this case. | Не терпится приступить к делу. |
| I'm very excited to see how our teams stack up against each other. | Мне не терпится увидеть, как сложатся выступления наших команд. |
| Kids, I know you're excited... about meeting Aunt Selma's boyfriend. | Знаю, вам не терпится увидеть нового парня тети Сельмы. |
| We are really excited to see what biologists will create with it and what new insights they're able to gain from finally being able to animate their own model figures. | Нам не терпится посмотреть, что создадут биологи с её помощью и какие открытия совершат, наконец получив возможность переосмыслить свои модели в трёхмерной мультипликации. |
| Excited to do it. | Мне уже не терпится. |
| Excited to work with Taylor? | Не терпится поработать с Тейлором? |
| I've been by 1407 Broadway, and I'm super excited to see what you guys are coming up with. | Я давно вас не видела и мне не терпится увидеть, что вы подготовили. |
| I am so excited. | Мне не терпится узнать. |
| I mean, I'm more excited about that than anything else we've gotten so far. | То есть, мне не терпится приступить к нему сильнее, чем к чему-либо ранее в этом шоу. |