Are you boys excited for the neat scavenger hunt? |
Не терпится приступить к сборке мусора, ребятки? |
I'm so excited to see you later. |
Прямо не терпится поскорее увидеться. |
So excited about your letter. |
Не терпится прочитать твоё письмо. |
I'm really excited about the game. |
Не терпится попасть на матч. |
Well, I'm excited you're excited. |
Что ж, я рада, что тебе не терпится. |
I'm excited to meet her. |
Не терпится с ней познакомиться. |
I'm so excited to see them. |
Не терпится увидеть фото. |
I'm excited to get started on this case. |
Не терпится приступить к делу. |
I'm very excited to see how our teams stack up against each other. |
Мне не терпится увидеть, как сложатся выступления наших команд. |
Kids, I know you're excited... about meeting Aunt Selma's boyfriend. |
Знаю, вам не терпится увидеть нового парня тети Сельмы. |
We are really excited to see what biologists will create with it and what new insights they're able to gain from finally being able to animate their own model figures. |
Нам не терпится посмотреть, что создадут биологи с её помощью и какие открытия совершат, наконец получив возможность переосмыслить свои модели в трёхмерной мультипликации. |
Excited to do it. |
Мне уже не терпится. |
Excited to work with Taylor? |
Не терпится поработать с Тейлором? |
I've been by 1407 Broadway, and I'm super excited to see what you guys are coming up with. |
Я давно вас не видела и мне не терпится увидеть, что вы подготовили. |
I am so excited. |
Мне не терпится узнать. |
I mean, I'm more excited about that than anything else we've gotten so far. |
То есть, мне не терпится приступить к нему сильнее, чем к чему-либо ранее в этом шоу. |