It pointed to the excessive preoccupation with armed conflicts in the past few years, and noted that there was a vaster reality of underdevelopment which may not be breaking news but had been soul-breaking news for countless generations. |
Она подчеркнула чрезмерный охват в информационной деятельности вооруженных конфликтов в последние несколько лет, а также заявила, что недостаточный уровень развития имеет гораздо более широкие проявления, что, возможно, и не является животрепещущей новостью, но для бесчисленных поколений превратилось в душераздирающую действительность. |
The excessive optimism of the late 1990's lingers, so investors are more impressed by the recent upsurge in corporate earnings - seen as confirming their optimism - than they are by the financial scandals. |
Чрезмерный оптимизм конца 1990-х еще не исчерпан, инвесторов куда больше впечатляет нынешний рост корпоративных доходов - подтверждающий их оптимизм, - чем финансовые скандалы. |
And the final letter is O, for over-harvesting - driving species into extinction by excessive hunting and fishing. |
Последняя, O, обозначает чрезмерный отстрел, отлов, обрекающие виды на вымирание из-за чрезмерной охоты и рыбалки. |
This is why any retaliation must not be excessive and must avoid further endangerment of innocent lives. |
Именно поэтому любое возмездие не должно носить чрезмерный характер и не должно приводить к созданию новых угроз для жизни ни в чем не повинных людей. |
For example, poverty, civil disturbance or war and weak institutions have resulted in problems such as: excessive forest fires; overharvesting; overgrazing; illegal logging; soil erosion; deforestation; forest degradation and even desertification. |
Например, нищета, гражданские беспорядки или вооруженные конфликты и низкая эффективность институциональных структур приводят к таким проблемам, как увеличение числа лесных пожаров, чрезмерные лесозаготовки; чрезмерный выпас скота; незаконные рубки; эрозия почвы; обезлесивание; деградация лесов и даже опустынивание. |
However, they might be concerned about premature negative net transfers (aggregate trade surpluses) of developing countries. They might equally be concerned about unsustainably large inward transfers, which have implications for excessive growth of external debt relative to the capacity to service it. |
Вместе с тем их должен беспокоить преждевременный отток ресурсов (совокупное положительное сальдо торгового баланса) из развивающихся стран, равно как и чрезмерный приток внешних ресурсов в эти страны, чреватый неконтролируемым ростом внешней задолженности при ограниченных возможностях по ее обслуживанию. |
The principal causes of this deficiency are, first, an excessive number of cases per counsellor (approximately 200 job-seekers per placer/counsellor) and secondly the increase in the amount of time spent on administrative tasks (registration, removal from register, verifications). |
Основными причинами такой перегрузки являются, с одной стороны, чрезмерный объем картотеки на каждого консультанта (1 консультант на почти 200 безработных) и, с другой стороны, увеличение периода, необходимого для решения административных задач (регистрация, исключение, контроль). |
Excessive electrical charge received! |
Тревога! Получен чрезмерный электрический заряд! |
Excessive wear at joints. |
Ь) Чрезмерный износ в местах соединений. |
Excessive movement of centre of steering wheel up or down. |
Чрезмерный вертикальный люфт рулевого колеса. |
Excessive wear in universal joints. |
с) Чрезмерный износ универсальных шарниров. |
Excessive wear in a component. |
а) Чрезмерный износ какой-либо детали. |
Excessive or insufficient reserve travel. |
а) Чрезмерный или недостаточный свободный ход. |
Excessive free play in steering. |
Чрезмерный люфт рулевого колеса. |
Excessive wear or play. |
Чрезмерный износ или люфт. |
Excessive wear in sector shaft. |
Чрезмерный износ секторного вала. |
Excessive groundwater extraction in many cities in Asia, Europe and Latin America has caused saline intrusion and ground subsidence. |
Чрезмерный забор грунтовых вод во многих городах Азии, Европы и Латинской Америки приводит к засолению почв и проседанию грунта. |
Excessive movement between stub axle and axle beam. |
Чрезмерный вертикальный ход цапфы по отношению к балке оси. |
Excessive movement of top of column radially from axis of column. |
Чрезмерный люфт верхней части рулевой колонки в радиальном направлении по отношению к оси колонки. |