Clarification is pending: Excess consumption = 1.2 ODP tonnes. |
Разъяснение ожидается: превышение потребления равно 1,2 тонны ОРС. |
Non-compliance: Excess = 4.3 ODP-t. |
Несоблюдение: превышение = 4,3 т. |
Consumption not compliant with the control measures: Excess = 45.8 ODP-t. |
Потребление, свидетельствующее о невыполнении мер регулирования: превышение = 45,8 тонны ОРС |
Excess alcohol and jealousy of the leader of one of them were supposedly the motives that started this brawl, very near where I live now. |
Превышение алкоголь и ревность лидера один из них якобы мотивы, которые начали эту драку, рядом, где я живу сейчас. |
Excess over Fund rate (imbalance) |
Превышение над ставкой Фонда (разница) |
Excess of actual income in 1994-1995 over estimated amount: |
Превышение фактических поступлений в 1994-1995 годах над сметными поступлениями: |
Excess of authorized expenditures over assessments and applied contributions |
Превышение утвержденных расходов над начисленными и выплаченными взносами |
Article 7 Excess of authority or contravention of instruction |
Статья 7 Превышение полномочий или нарушение указаний |
Excess (shortfall) (B-C) |
Превышение (дефицит) (В - С) |
Article 7, entitled "Excess of authority or contravention of instructions", provides: ) Yearbook... 2001, vol. II, para. "1. |
Статья 7, озаглавленная "Превышение полномочий или нарушение указаний", гласит: Ежегодник... 2001 год, том II, пункт 76. |
Table 5 Excess and shortfall of income over expenditure compared to reserves and fund balances, end of year |
Превышение и дефицит поступлений по сравнению с расходами в сопоставлении с резервом и остатками средств на конец года |
Excess global liquidity has also spurred dramatic rises in food and energy prices which, when coupled with supply disruptions in key producing economies, have led to renewed supply-side inflationary increases across the region. |
Превышение глобальной ликвидности также способствовало значительному росту цен на продовольствие и энергоносители, которые, в сочетании с перебоями поставок в ключевых странах-производителях, привели к возобновлению обуславливаемого предложением инфляционного роста цен в странах региона. |
In 2006, 11 criminal proceedings involving offences under article 286 of the Criminal Code (Excess of authority) were instituted in connection with the use of illegal methods of inquiry or investigation. |
По сообщениям о недозволенных методах дознания и следствия в 2006 году возбуждены 11 уголовных дел по признакам преступления, предусмотренного статьей 286 УК РФ ("превышение должностных полномочий"). |
Excess expenditures over income for services to visitors has been increasing during the last three bienniums, from $0.6 million in 1990-1991 to $1.9 million in 1994-1995. |
Превышение расходов над поступлениями от обслуживания посетителей возрастает в течение последних трех двухгодичных периодов: с 0,6 млн. долл. США в двухгодичном периоде 1990-1991 годов до 1,9 млн. долл. США в двухгодичном периоде 1994-1995 годов. |
Noting with appreciation the explanation submitted by the Party that 1,374 ODP-tonnes of the excess production could be attributed to a transfer of CFC production allowances from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to Greece in 2005, |
с удовлетворением принимая к сведению представленное Стороной разъяснение, согласно которому превышение объема производства на 1374 тонны ОРС может быть вызвано передачей Греции в 2005 году Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии разрешений на производство ХФУ, |
In draft article 8 (Excess of authority or countervention of instructions), the last sentence should be reworded to clarify that it was not the conduct itself, but the organ or agent that, through its conduct, exceeded its authority or contravened instructions. |
В проекте статьи 8 (Превышение полномочий или нарушение указаний) последнее предложение следует переформулировать в целях уточнения того, что не поведение само по себе, а допустивший такое поведение орган или агент превышает полномочия или нарушает указания. |
Substantial excess expenditure during February-June 2004 |
Значительное превышение расходов за период с февраля по июнь 2004 года |
For the biennium ending 31 December 2007, prior-year adjustments included $21,236,723, which decreased excess of income over expenditure. |
Произведенные в двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2007 года, корректировки, относящиеся к предыдущим годам, включают 21236723 долл. США, на которые было уменьшено превышение поступлений над расходами. |
Continued application of strict financial controls and exchange rate gains contributed to the end-of-year excess of income over expenditure of $9.7 million. |
Превышение доходов над расходами в размере 9,7 млн. долл. США по состоянию на конец года образовалось благодаря жестким мерам финансового контроля и курсовой прибыли. |
Since 2004,185 officials of the internal affairs agencies have been prosecuted for excess or abuse of authority with respect to minors. |
С 2004 года за превышение и злоупотребление властью в отношении несовершеннолетних к уголовной ответственности было привлечено 185 сотрудников органов внутренних дел. |
Recorded excess daily release of Cs-137 in 3, β-activity - 1,7, a-activity - by 1.9 times. |
30.03.1994 при переходе зафиксировано превышение суточного выброса по 137Cs в 3, β-активности - 1,7, a-активности - в 1,9 раза. |
According to the certificate, in 2008 there was an excess (i.e. more was received than initially transferred) of CHF 17,021.72. |
Согласно этому отчету, в 2008 году остаток (т.е. превышение полученных средств над первоначально переведенной суммой) составил 17021,72 шв. франка. |
The excess income over expenditure, including the carry-over balance from the previous financial period and accrued interest, amounted to USD 1,304,953. |
Превышение поступлений над расходами, включая перенос остатков за предыдущий финансовый период и доходы по процентам, достигло 1304953 долл. США. |
This represents a significant worsening of the financial position from 1996-1997, when UNFPA had a net excess of expenditure over income of $5.5 million. |
Это свидетельствует о значительном ухудшении финансового положения ЮНФПА по сравнению с двухгодичным периодом 1996 - 1997 годов, когда чистое превышение расходов над поступлениями ЮНФПА составляло 5,5 млн. долл. США. |
Consumer surplus brings these together, since it is defined as the excess of consumers willingness-to-pay over the actual generalised cost of travel. |
Актив потребителя объединяет все вышеперечисленные факторы, поскольку это понятие определяется как превышение суммы, которую потребитель готов платить, над фактическими обобщенными издержками, связанными с поездкой. |