Английский - русский
Перевод слова Excess

Перевод excess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избыточный (примеров 70)
We are putting excess plutonium under international safeguards and IAEA is verifying the down-blending of high-enriched uranium. Избыточный плутоний поставлен нами под международные гарантии, и МАГАТЭ осуществляет проверку процесса обеднения высокообогащенного урана.
The excess fleet capacity, however, has been maintained and continues to have a profound impact on the sustainability of fish resources, and indeed on the economics of the fishing industry. Однако избыточный потенциал рыболовных флотов сохраняется и продолжает глубоким образом сказываться на устойчивости рыбных ресурсов, да и на экономике рыбного хозяйства.
This excess material would be included in a starting inventory of a State upon entry into force of the FMT and would be subject to the verification machinery provided for in the treaty. Этот избыточный материал включался бы в исходный реестр государства после вступления в силу ДРМ и подлежал бы механизму проверки, предусмотренному договором.
He characterised the start-ups financed by IIDF as alternative, and the volume of the Foundation, as excess to be able to support projects dismissed by other venture capital funds. Он охаратеризовал стартапы, в которые инвестирует ФРИИ, как неформатные, а объём фонда - как избыточный для поддержки проектов, к которым не проявили интерес другие венчурные фонды.
We have declared more than 225 tons of fissile material as excess to our national security requirements and have voluntarily pledged to make this excess fissile material available for IAEA safeguards as soon as practicable. Мы объявили более 225 тонн расщепляющегося материала в качестве избыточного по отношению к нашим потребностям в области национальной безопасности, и добровольно обязались в кратчайшие практически возможные сроки сделать этот избыточный расщепляющийся материал доступным для гарантий МАГАТЭ.
Больше примеров...
Превышение (примеров 185)
The significant excess of current assets over current liabilities demonstrated good short-term financial strength. Значительное превышение суммы текущих активов над суммой текущих обязательств свидетельствует о хорошем краткосрочном финансовом состоянии.
In two other budget sections, the allotments were increased by $1.6 million, but the assessments of additional requirements were inaccurate, as reflected by excess expenditures of $6.0 million over the final appropriations. По двум другим разделам бюджета размер ассигнований был увеличен на 1,6 млн. долл. США, однако оценка дополнительных потребностей была неточной, о чем свидетельствует превышение расходов над окончательными ассигнованиями в размере 6 млн. долл. США.
"Any excess of the cost of the acquisition over the acquirer's interest in the fair value of the identifiable assets and liabilities acquired as at the date of the exchange transaction should be described as goodwill and recognized as an asset" (para. 41). «Превышение стоимости покупки над приобретенным интересом в справедливой стоимости идентифицируемых приобретенных активов и обязательств по состоянию на дату совершения операции обмена, должно называться гудвиллом и признаваться в качестве актива» (параграф 41).
After considering prior-period adjustments of $576 million, the net excess of income over expenditure was $2.1 billion. Если учесть корректировки, относящиеся к предыдущим периодам, на сумму 576 млн. долл. США, то чистое превышение поступлений над расходами составило 2,1 млрд. долл. США.
Excess interest for the period Превышение суммы поступлений от процентов за данный 667,42414,9
Больше примеров...
Избыток (примеров 164)
The excess of skilled sailors meant there was a large pool that could be recruited into national navies as well. Избыток квалифицированных моряков означал, что был рынок рабочей силы, который мог быть принят на работу также в национальные флоты.
Eleven galaxies had a blue star in the foreground creating the ultraviolet excess, so these galaxies do not really fall into the class. Для 11 галактик голубые звёзды переднего плана создают ультрафиолетовый избыток излучения, поэтому в реальности данные галактики не принадлежат рассматриваемому классу.
Large excess distillation capacity in many newly independent States coupled with the need for substantial technological restructuring may require rationalizations to be carried out to establish a competitive and profitable refining industry. Большой избыток мощностей для перегонки нефтепродуктов во многих новых независимых государствах в сочетании с необходимостью существенной технологической перестройки может предусматривать необходимость осуществления рационализации с целью создания конкурентоспособных и рентабельных предприятий нефтеперерабатывающей промышленности.
But the more immediate problem remains deflation, given high unemployment and excess capacity. Однако более актуальной проблемой остается дефляция, учитывая высокий уровень безработицы и избыток производственных мощностей.
They contain a great deal of potassium and thus, quite naturally, help to remove excess water from the body and reduce blood pressure. Бананы содержат много калия, благодаря чему естественным образом удаляют из организма избыток воды и понижают слишком высокое кровяное давление.
Больше примеров...
Излишек (примеров 54)
You want to sell QC's excess energy back to the city? Ты хочешь продавать излишек энергии компании городу?
Therefore, Ms. Peralta, the excess power Dr. Kadar identified is actually to destroy the grid by feeding an enormous energy burst back into the grid, causing it to overload. Следовательно, мисс Перальта излишек мощности, который обнаружил доктор Кадар на самом деле нужен чтобы уничтожить сеть подав мощнейший заряд энергии обратно к сети и вызвав ее перегрузку.
To protect the assignor's rights in such cases, many States provide that the assignee may not keep any excess, a position the Guide adopts not only in relation to such dispositions of receivables, but also in relation to the ordinary collection of receivables). Для защиты прав цедента в таких случаях многие государства предусматривают, что цессионарий не может оставлять у себя никаких излишек, и в настоящем Руководстве этот подход применяется не только в отношении таких случаев распоряжения дебиторской задолженностью, но и в отношении обычной инкассации дебиторской задолженности).
The vegetables are then transferred into a container with an aqueous solution of flavouring and aromatic ingredients at a temperature of 5-15 ºC and kept for 1.5-2.0 h, and then a moisture excess is removed by drying. Затем овощи перемещают в емкость с водяным раствором вкусовых и ароматических ингредиентов при температуре 5-15 ºС и выдерживают в течение 1,5-2,0 ч, а далее удаляют излишек влаги путем сушки.
Extract all webbing from the retractor spool and rewind the excess webbing keeping a tension of 4 +- 3 N in the belt between the retractor and the pillar loop. Из бобины втягивающего устройства вытягивают всю лямку и вновь сматывают излишек, сохраняя напряжение 4 +- 3 Н на участке ремня между втягивающим устройством и верхней направляющей.
Больше примеров...
Сверх (примеров 67)
Any excess vote has been redistributed equally among the remaining members. Любые голоса сверх этого уровня были перераспределены поровну среди остальных членов.
In this case, the excess baggage fee for the piece concept applies. В данном случае применяется оплата за багаж сверх нормы согласно поштучной схеме.
Given that its overpricing is close to $10 per barrel, at the end of one year we would pay more than $280 billion in excess. С учетом того, что разница в цене выражается приблизительно в 10 долл. США, к концу года мы заплатим свыше 280 млрд. долл. США сверх той суммы, которую мы заплатили бы до повышения.
In the exercise of its functions, each power has to ensure that it operates according to the "correct allocation"; thus the division of powers avoids an excess or distortion of power in the sphere proper to each one. Осуществляя свои функции, каждая власть должна следовать "конституционному распределению ролей"; поэтому разделение властей не означает превышение или присвоение власти сверх положенного каждой из них.
Under the United States-Russian Federation Plutonium Management and Disposition Agreement, the United States and the Russian Federation each will dispose of no less than 34 metric tons of plutonium declared excess to defence needs. В рамках реализации Соглашения между Соединенными Штатами и Российской Федерацией об утилизации плутония Соединенные Штаты и Российская Федерация произведут утилизацию не менее чем по 34 тонны плутония, заявленного как излишек сверх потребностей оборонной отрасли.
Больше примеров...
Превышающих (примеров 8)
Monitoring of the disarmament and demobilization of excess FDN members Наблюдение за разоружением и демобилизацией членов СНО, превышающих установленный уровень
Appeals, on the ground of excess of authority, against decisions by the administrative authorities; рассмотрение ходатайств об отмене действия решений административных органов, превышающих свои полномочия;
The United States has declared more than 374 tons of highly enriched uranium and 61.5 tons of plutonium excess to defence needs and removed the material from defence stocks. Соединенные Штаты декларировали 374 тонны высокообогащенного урана и 61,5 тонны плутония в качестве запасов, превышающих оборонные потребности, и вывели их из военного арсенала.
If at the end of the commitment period, a Party is not in compliance with its commitments under Article 3 an amount of AAUs deposited by that Party in compliance reserve equal to the number of units of excess emissions shall be invalidated. Если на конец периода действия обязательств Сторона не соблюдает свои обязательства по статье З, то количество ЕУК, депонированных этой Стороной в резерве соблюдения в объеме, равном количеству единиц, превышающих установленное количество выбросов, выводится из действия.
Demobilization of excess UNITA troops from quartering areas in the central region began officially on 14 April 1997. Демобилизация войск УНИТА, превышающих установленную численность, из районов размещения в центральном регионе официально началась 14 апреля 1997 года.
Больше примеров...
Сверхнормативного (примеров 49)
As a result of this review, the Secretary-General's cost estimate under this heading has now been revised to $5,800 per person per round trip, inclusive of the entitlement for excess unaccompanied baggage. В результате этого смета расходов Генерального секретаря по этой статье теперь сокращена до уровня 5800 долл. США на человека с проездом в оба конца, включая оплату провоза сверхнормативного несопровождаемого багажа.
The Investigations Section of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) received a confidential report from United Nations staff members of fraudulent charges for excess baggage for military observers travelling from the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) to their home countries. Секция расследований Управления служб внутреннего надзора (УСВН) получила конфиденциальное сообщение от сотрудников Организации Объединенных Наций о фальшивых счетах на оплату расходов по перевозке сверхнормативного багажа военных наблюдателей, направляющихся из Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине (МООНБГ) на родину.
(b) Staff members travelling by air shall be entitled to reimbursement of the cost of excess baggage for one bag in addition to their free baggage allowance or up to 25 kilograms per traveller. Ь) Сотрудники, совершающие поездку воздушным транспортом, имеют право на оплату сверхнормативного багажа в виде одного места багажа сверх положенного им багажа или до 25 килограммов на человека .
Ukraine - Tel Aviv: Payment for animals transportation is excess baggage fare for 1kg of weight including the container and food. Киев/Донецк/Украина - Тель-Авив - Киев/Донецк/Украина: Оплата за перевозку животных взимается по тарифу сверхнормативного багажа на указанном направлении за 1 кг веса, включая контейнер и корм.
The Panel finds that it was a term of the Contract that the Employer provide return airline tickets and excess baggage allowance of 10 kilograms for employees returning to their home countries after the completion of their assignments. Группа отмечает, что согласно положениям контракта заказчик должен предоставлять обратные авиабилеты и оплачивать право на бесплатный провоз сверхнормативного багажа в размере 10 кг для сотрудников, возвращающихся на родину после завершения своих командировок.
Больше примеров...
Чрезмерного (примеров 44)
A quantification of any excess issuance of CERs that has occurred as a result of the significant deficiencies in the relevant validation, verification or certification reports. ё) расчет любого чрезмерного ввода в обращение ССВ, имевшего место в результате значительных недостатков в соответствующих докладах об одобрении, проверке или сертификации.
For example, one exciting aspect of globalization had been the rapid growth of new technology; biotechnology in particular held enormous promise for increasing yields of food and other crops, while protecting the environment from excess pesticide and fertilizer use. Например, одним из захватывающих аспектов глобализации является быстрый рост новых технологий; в частности, в биотехнологии заложены огромные возможности для повышения урожайности продовольственных и других культур, обеспечивая при этом защиту окружающей среды от чрезмерного использования пестицидов и удобрений.
(c) Governments to consider the establishment of measurable objectives, including the phasing-out of subsidies, where appropriate, to eliminate or reduce excess fishing fleet capacity at the global, regional and national levels; с) правительства рассмотрели вопрос об установлении поддающихся количественной оценке целей, включая, в надлежащих случаях, постепенный отказ от субсидий для ликвидации или сокращения чрезмерного рыболовного флота на глобальном, региональном и национальном уровнях;
Banks least affected by the crisis were those that stuck to the traditional banking, concentration on retail banking and restrictions on excess leverage. В категории банков, наименее пострадавших от кризиса, оказались учреждения, занимавшиеся традиционной банковской деятельностью, концентрировавшие свою работу на розничных банковских операциях и избегавшие чрезмерного заимствования средств.
Experience has shown that attempts to eliminate error and excess generally result in excessive control and loss of freedom. Опыт показывает, что попытки устранить неточности и преувеличения обычно приводят к установлению чрезмерного контроля и нарушению свободы.
Больше примеров...
Чрезмерной (примеров 43)
These phenomena were also linked to excess male mortality. Эти явления были связаны также с чрезмерной смертностью среди мужчин.
Position limits for speculative market participants to prevent "speculative excess" Установление ограничений в отношении позиций участников спекулятивного рынка для предотвращения "чрезмерной спекуляции"
Given that the security architecture and services is a local organization concern, our goal is to avoid excess complexity in these interactions. Поскольку вопросы, касающиеся архитектуры и служб безопасности, решаются на уровне организаций на местах, наша цель заключается в том, чтобы избегать в таких взаимодействиях чрезмерной сложности.
Governments were urged to prevent or eliminate overfishing and excess fishing capacity and to ensure effective conservation and management of fish stocks, including through a cautious consideration of the use of subsidies. Правительства были настоятельно призваны предотвращать или устранять практику перелова или возможностей чрезмерной эксплуатации запасов и обеспечивать эффективное сохранение рыбных запасов и управление ими, в частности за счет осторожного рассмотрения практики субсидирования.
Soils are often contaminated, becoming highly acidic owing to excess erosion and leaching, exacerbated further by exposure during the mining process. Нередко загрязненные почвы становятся сильнокислыми в результате процессов чрезмерной эрозии и выщелачивания, которые обусловлены незащищенностью почв из-за ведущихся горных работ.
Больше примеров...
Излишних (примеров 34)
This is the process of setting targets and baselines, eliminating duplication and reducing latencies and excess posts. Эта стадия предусматривает определение целей и базовых параметров, устранение дублирования усилий, сокращение времени ожидания и ликвидацию излишних должностей.
The United States has worked with the Russian Federation for a number of years to eliminate excess stocks of fissile material that could be used in nuclear warheads. В течение ряда лет Соединенные Штаты работают с Российской Федерацией в целях ликвидации излишних запасов расщепляющегося материала, пригодного для использования в ядерных боеголовках.
In addition to our own export control activities, we assist other States in fully implementing the Programme of Action, in areas such as export controls, brokering regulations, destruction of excess weapons and stockpile security. Наряду с нашими собственными усилиями по контролю над экспортом оружия мы оказываем содействие другим государствам в деле полного выполнения этой Программы действий в таких областях, как контроль экспорта, регулирование брокерской деятельности, уничтожение излишних запасов и безопасное хранение оружия.
Through its Off-Site Source Recovery Program, as of April 2013 the GTRI had recovered more than 32,000 disused, excess or unwanted radioactive sources from NRC or Agreement State licensees. По состоянию на апрель 2013 года в рамках программы отслеживания источников за пределами исходных участков по линии инициативы у обладателей лицензий в рамках КЯР или Соглашения о штатах было обнаружено более 32000 отработавших, излишних или ненужных радиоактивных источников.
As a result of lower activity levels, constrained end market demand and excess manufacturing capacity, core inflation trends as measured by the consumer and producer price indices of the Department of Labor have remained relatively subdued. В результате снижения уровня экономической активности, ослабления спроса на готовую продукцию и наличия излишних производственных мощностей основные инфляционные тенденции, измеряемые с помощью индекса потребительских цен и индекса цен производителя (министерство труда), оставались относительно сдержанными.
Больше примеров...
Чрезмерных (примеров 39)
The Panel has made a deduction for the excess costs incurred because such procedures were not adopted. Группа произвела вычет чрезмерных расходов, понесенных в результате неиспользования таких процедур.
The United Nations Office at Geneva would like, however, to stress that if only three of the five units of security equipment purchased have been installed so far, this does not reflect excess purchase. Однако Отделение Организации Объединенных Наций хотело бы подчеркнуть, что если на сегодняшний день установлено только три из пяти приобретенных комплектов оборудования для обеспечения безопасности, то это не означает чрезмерных закупок.
Meanwhile, oil exporters should devote a sizable proportion of their export earnings and accumulated reserves to boost public investment in infrastructure, human capital development and public service delivery instead of low-return excess foreign currency reserves. Тем временем странам-экспортерам нефти следует направлять значительную долю своих экспортных поступлений и накопленных резервов на цели увеличения государственных инвестиций в инфраструктуру, на развитие человеческого капитала и на предоставление государственных услуг вместо создания малорентабельных чрезмерных запасов иностранной валюты.
Despite continuing efforts to increase cash contributions and mobilize resources to supplement institutional funds, he stressed that SIAP had been using accumulated cash reserves to cover the excess of expenditure over the cash revenues for the past several years. Она подчеркнула, что несмотря на непрекращающиеся усилия по увеличению взносов наличными и мобилизации ресурсов с целью дополнения имеющихся у Института средств, СИАТО использовал накопленные резервы наличных средств для покрытия чрезмерных расходов, превышавших доходы наличными за последние несколько лет.
Excess fishing capacity caused by the over-capitalization of fishing inputs leads to too many vessels chasing too few fish. Образование избыточных промысловых мощностей в результате чрезмерных капиталовложений в рыболовство приводит к тому, что на слишком большое число судов приходится слишком мало рыбы.
Больше примеров...
Лишнего (примеров 23)
Our computers tell us there is close to 200 pounds excess weight aboard. Наши компьютеры говорят нам, что на борту почти 100 килограммов лишнего веса.
UNAMID has taken steps to address the issue, including by withdrawing excess information technology equipment in use and writing off any obsolete items. ЮНАМИД приняла меры для решения этой проблемы, в том числе путем изъятия из пользования лишнего информационно-технического оборудования и списания всех устаревших средств.
Should there be a need to transport some of the excess equipment to Brindisi, approval for the necessary resources will be sought from the General Assembly at its fifty-sixth session in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2000-2001. Если появится необходимость транспортировки какого-то лишнего имущества в Бриндизи, у Генеральной Ассамблеи на пятьдесят шестой сессии будет испрошено соответствующее разрешение на выделение необходимых ресурсов в контексте рассмотрения второго доклада об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов.
So that we don't draw excess attention. Чтобы не привлекать лишнего внимания.
But Anya does not give up and sets a goal to get rid of excess weight. Аня ставит перед собой цель избавиться от лишнего веса.
Больше примеров...
Излишнего (примеров 22)
Any excess equipment held in 2013/14 will be reported in the 2013/14 performance report. Информация о наличии какого-либо излишнего оборудования в 2013/14 году будет представлена в докладе об исполнении бюджета на 2013/14 год.
The negotiations aim at finding mutually acceptable modalities for local utilization of Navy excess facilities including the joint use of the inner Apra Harbour. Эти переговоры имеют целью поиск взаимоприемлемых форм местного использования излишнего потенциала военно-морских сил, включая совместное пользование внутренней гаванью Апра.
If the buyer takes delivery of all or part of the excess quantity, he must pay for it at the contract rate. Если покупатель принимает поставку всего или части излишнего количества, он должен уплатить за него по договорной ставке.
Therefore, if the buyer has to take delivery of the excess quantity of goods, the buyer must pay for it but can claim compensation for any damages he thereby suffered. Поэтому, если покупатель вынужден принять поставку излишнего количества товара, покупатель обязан уплатить договорную цену за него, но при этом он вправе требовать компенсации за любой ущерб, причиненный ему такой поставкой излишнего количества.
States parties recalled information provided by the United States of America on the placement of some excess fissile material under IAEA safeguards. Государства-участники сослались на представленную Соединенными Штатами Америки информацию о постановке некоторого количества излишнего расщепляющегося материала под гарантии МАГАТЭ.
Больше примеров...
Превышающего (примеров 4)
The pension is then reduced by 50 per cent of the excess income. В таком случае размер пенсии уменьшается на 50% от суммы дохода, превышающего базовую сумму.
It has an excess return on the order of 2 per cent... С дохода превышающего верхний порог выплачивается ещё 2%.
the calculation referred to in NOTE 1 does not give an excess of nitrate greater than 10% by mass, calculated in KNO3; UN 2216 FISH MEAL, STABILIZED; or расчет, упомянутый в примечании 1, не дает избытка нитрата, превышающего 10% по массе, в расчете по KNO3.
The firing control means is equipped with at least one pyrotechnic charge intended for producing, prior to firing, an excess gas pressure in the housing which exceeds the external water pressure. Средство управление стрельбой снабжено, по меньшей мере, одним пиротехническим зарядом, предназначенным для создания внутри корпуса перед стрельбой избыточного давления газа, превышающего внешнее давление воды.
Больше примеров...
Чрезмерные (примеров 22)
(c) The reduction of such excess stocks in a safe, secure and environmentally sound manner; с) сокращать такие чрезмерные запасы безопасным, надежным и экологически безвредным образом;
Where more than one vehicle meets the condition of this paragraph, the administrative department and the manufacturer must determine if the excess emission from both vehicles is due to the same cause or not. 3.2.3.2 Если условиям настоящего пункта отвечают два или более транспортных средств, то административный орган и завод-изготовитель должны установить, обусловлены ли чрезмерные выбросы от обоих транспортных средств одной и той же причиной.
The excess of expenditure were down-scaled to meet the receipts. Чрезмерные расходы были сокращены, с тем чтобы объем расходов соответствовал объему поступлений.
The extraction of timber is certainly a direct cause of forest modification and, when conducted badly or to excess, can be a cause of forest degradation. Лесозаготовки, несомненно, являются непосредственной причиной изменения состояния лесов и, когда они ведутся неправильно или приобретают чрезмерные масштабы, могут приводить к деградации лесов.
Overcapacity and excess fishing capacity. Чрезмерные и избыточные рыбопромысловые мощности.
Больше примеров...