Except you're making them up! |
Не считая того, что их желания пишете вы! |
Quite, thanks... except dying of hunger. |
Ну, не считая того, что я хочу есть. |
Except the fact she's there. |
Не считая того факта, что она тоже там. |
I think being a good parent is like being the giving tree, except instead of giving up pieces of your body for your kids, you give them money. [Laughs] |
Думаю, быть хорошим родителем значит быть опорой, не считая того, что если ты не можешь отдать своим детям часть себя, ты даешь им деньги. |
Except last year when he sideslipped into Hudson Bay and killed four passengers. |
Не считая того случая, когда он упал в Гудзонов залив и убил четырех пассажиров. |