| Except you're making them up! | Не считая того, что их желания пишете вы! |
| Quite, thanks... except dying of hunger. | Ну, не считая того, что я хочу есть. |
| Except the fact she's there. | Не считая того факта, что она тоже там. |
| I think being a good parent is like being the giving tree, except instead of giving up pieces of your body for your kids, you give them money. [Laughs] | Думаю, быть хорошим родителем значит быть опорой, не считая того, что если ты не можешь отдать своим детям часть себя, ты даешь им деньги. |
| Except last year when he sideslipped into Hudson Bay and killed four passengers. | Не считая того случая, когда он упал в Гудзонов залив и убил четырех пассажиров. |