Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Не считая того

Примеры в контексте "Except - Не считая того"

Примеры: Except - Не считая того
Except people are dropping bombs on you and shooting at you. Не считая того, что люди кидают в вас бомбы и стреляют.
Except Andre has a record and you don't, Randall. Не считая того, что Андре имеет приводы, а ты, Рэндел, нет.
Except you're drunk and you shouldn't be driving. Не считая того, что ты пьяна, и тебе не следует вести машину.
Except the part where Shana gave him a heart attack. Не считая того, что Шана довела его сердечного приступа.
Except you're not working for Lang anymore. Не считая того, что ты больше не работаешь на Лэнга.
Except I don't have any friends anymore. Не считая того, что у меня нету больше друзей.
Except I don't want it. Не считая того, что мне это не нужно.
Except, I was voted in as a joke. Не считая того, что я была избрана в качестве шутки.
Except most don't have high regard for a guy who sells plastic meteor chips to tourists. Не считая того, что люди не особо уважают человека, который продает фальшивые метеоритные куски туристам.
Except I may have presented her options as, Не считая того, что я озвучила ее варианты как
Except you're the one who always ends up bailing him out. Не считая того, что ты тот, кто всегда вызволяет его из беды.
Except, we think we know why she might have killed Morty Price. Не считая того, что нам кажется, что мы знаем, почему она могла убить Морти Прайса.
Except every single time you're at a red light, Не считая того, что каждый раз когда ты стоишь на красный,
Except with me, it's many swings, many dads. Не считая того, что у меня было много попыток, много отцов.
Except when they're pointing their finger at you from across the court room, right? Не считая того, когда им вздумается ткнуть в тебя пальцем в зале суда, верно?
Except she didn't raise him, did she? Не считая того, что она не растила его, не правда ли?
Except she trusts you, so she's not that good, is she? Не считая того, что она доверяет тебе, значит, она не так уж хороша в этом, да?
Except elvis is actually dead. Не считая того, что Элвис мертв. А он мертв?
Except you're alive. Не считая того, что ты мертв.
Except you never arrived. Не считая того, что ты не пришла.
Except it's her. Не считая того, что это она.
Except you have cooler stuff. Не считая того, что у тебя вещи круче.
Except what Eric tells me. Не считая того, о чём мне рассказывал Эрик.
Except they're both sharks. Не считая того, что они оба акулы.
Except dying of hunger. then you must Come and get some food. Ну, не считая того, что я хочу есть.