| The Modern House also seemed to be an excellent vehicle with which to address personnel shortfalls. | «Новый дом» представляет собой также, по-видимому, превосходный механизм для решения проблемы дефицита кадров. |
| This is unquestionably an excellent way to provide sorely needed momentum in the work of our Committee. | Это, безусловно, превосходный способ придать динамику работе нашего Комитета, в чем ощущается острая потребность. |
| May I congratulate Jan Egeland on his appointment and thank him for an excellent briefing. | Позвольте мне поздравить Яна Эгеланна по случаю его назначения и поблагодарить его за превосходный брифинг. |
| Representatives welcomed the technical briefing as an excellent way of conveying information directly related to the issues under negotiation. | Представители приветствовали техническое информационное совещание как превосходный способ передачи информации, непосредственно связанной с проблемами, являющимися предметом переговоров. |
| While that is an excellent and necessary first step, it is not sufficient to develop the local capacity needed to fight terrorism effectively. | Хотя это превосходный и необходимый первый шаг, он недостаточен для создания местного потенциала, необходимого для эффективной борьбы с терроризмом. |
| It has been an activist presidency, which has got us off to an excellent start. | Мы имеем дело с активным председательством, которое дало нам превосходный старт. |
| I am convinced that we have an excellent Chairman again, and I wish Ambassador Yelchenko the very best with his challenging tasks. | Я убежден, что у нас опять есть превосходный Председатель, и я желаю послу Ельченко всего наилучшего в его ответственных задачах. |
| Ms. Belmir commended Ms. Gaer on her excellent overview of the follow-up procedure. | Г-жа Бельмир выражает признательность г-же Гаер за превосходный обзор процедуры последующих действий. |
| It's an excellent example of why officers are trained to think under pressure. | Это превосходный пример, почему офицеров обучают думать под давлением. |
| Dale is an excellent example of the type of tenants we attract here at Titan Towers. | Дейл - превосходный пример жильцов, которых нам необходимо привлекать в Титан Тауэр. |
| Look, people tell me I'm an excellent listener. | Послушай, люди говорят, я превосходный слушатель. |
| As I say, an excellent colour. | Как я уже сказал, превосходный цвет. |
| Mr. Parker, you're an excellent liar, sir. | Мистер Паркер вы превосходный лжец, сэр |
| Rooming with a boring girl who smells like pickles Or the supergirl who's got excellent taste in literature. | Жить со скучной девушкой, от которой пахнет солеными огурцами, или с супердевушкой, у которой превосходный вкус в литературе. |
| Anyway. How did you come up with this excellent plan? | Как вам удалось придумать столь превосходный план? |
| French-Norwegian relationships are excellent, and I believe that the new French Ambassador to Norway can look forward to a fruitful and productive diplomatic tour. | Французско-норвежские отношения носят превосходный характер, и я полагаю, что новый французский посол в Норвегии может рассчитывать на плодотворную и продуктивную дипломатическую миссию. |
| Collaboration between Finland and the Russian Federation/Soviet Union under the framework of the Joint Finnish-Russian Transboundary Water Commission is an excellent example of successful bilateral cooperation on transboundary waters. | Сотрудничество между Финляндией и Российской Федерацией/ Советским Союзом в рамках Совместной финляндско-российской комиссии по использованию пограничных водных систем представляет собой превосходный пример успешного двустороннего сотрудничества по трансграничным водам. |
| The Hampshire Beethoven Hotel takes great care of the basics, offering clean rooms, an excellent breakfast and friendly staff. | В отеле Hampshire Beethoven гостей ожидают все стандартные удобства, чистые номера, превосходный завтрак и внимательные сотрудники. |
| No matter if your function is a meeting for two or a reception for 1200, you are guaranteed excellent service and individual solutions. | Не имеет значения - у вас встреча для двоих или заседание на 1200 человек, - вам гарантируется превосходный сервис и индивидуальные решения. |
| All our visitors are invited to try out our small cafe where they can sample the excellent Nespresso brand coffee. | Для всех посетителей выставки у нас будет в наличии малое кафе, в котором можно будет попробовать превосходный кофе марки «Nespresso». |
| On wallstreet meeting you will find a small but excellent gallery of the diesj ä: all year Meeting of Styles 2009 - Poland. | На заседании Wallstreet вы найдете небольшой, но превосходный галерея diesj ä: весь год Совещание Стили 2009 - Польша. |
| Found some more batteries, a bottle of very trendy pink water, an excellent new machete, and I thought Glenn might like this guitar. | Нашел еще несколько батарей, флакон очень модного парфюма, превосходный новый мачете, и я думаю Глену понравится эта гитара. |
| Hogun is an excellent overall battlefield warrior, a superb hand-to-hand combatant and horseman. | Хогун - превосходный воин, превосходный рукопашный боец и всадник. |
| Let me also welcome the presence at this meeting of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Sren Jessen-Petersen, and thank him for his excellent briefing on the situation in Kosovo. | Позвольте мне также приветствовать присутствующего на этом заседании Специального представителя Генерального секретаря г-на Сёрена Йессена-Петерсена и поблагодарить его за превосходный брифинг о ситуации в Косово. |
| Other observations or requests for clarification would be addressed directly to the Commission, which had by and large produced an excellent set of rules on State responsibility. | Другие замечания или просьбы об уточнениях будут направлены непосредственно Комиссии, которая в целом подготовила превосходный свод правил по ответственности государств. |