Английский - русский
Перевод слова Exceeding
Вариант перевода Превысив

Примеры в контексте "Exceeding - Превысив"

Примеры: Exceeding - Превысив
In 2002, a high-level of contributions for other resources was maintained at $113 million, exceeding the $75 million projection set early in 2002. В 2002 году объем взносов по статье других ресурсов остался на прежнем высоком уровне - 113 млн. долл. США, превысив прогнозы поступлений на начало 2002 года, планировавшихся в сумме 75 млн. долл. США.
Southern Sudanese voters elected a total of 53 women to the Southern Sudan Legislative Assembly, exceeding the legally mandated minimum by 11 seats. Жители Южного Судана избрали в Законодательную ассамблею Южного Судана в общей сложности 53 женщины, превысив установленный законом минимум в 11 мест.
In 2008 - 2009, 16 (including 11 EU directives) legal instruments, codes, guidelines or standards were adopted or amended to reflect the provisions of the GHS, exceeding the initial targeted number of nine international legal instruments. В 2008-2009 годах число правовых документов, кодексов, руководящих принципов и стандартов, которые были приняты или изменены в свете положений СГС, достигло 16 (включая 11 директив ЕС), превысив изначальный целевой показатель в 9 международных правовых документов.
Over the same period, benefit payments made by the Fund amounted to $2.3 billion, exceeding contributions by $131 million. За тот же период сумма выплаченных Фондом пособий составила 2,3 млрд. долл. США, превысив сумму взносов на 131 млн. долл. США.
Between 2005/06 and 2006/07, it rose from 44 to 47 per teacher, exceeding the PNDSE target for 2010, which is 40 students per teacher. За 2005/06 - 2006/07 учебные годы оно возросло с 44 до 47 учащихся на одного преподавателя, тем самым превысив целевой показатель НПРОС на 2010 год, составляющий 40 учащихся на преподавателя.
The amount spent on project servicing had reached US$ 166.7 million, exceeding the previous record attained in 1990, at a time when UNIDO staff numbers had been twice as high. Объем средств, направленных на обслуживание проектов, достиг 166,7 млн. долл. США, превысив предыдущий рекордный показатель, зафиксированный в 1990 году, когда численный состав персонала ЮНИДО был вдвое большим.
The one international school at this duty station had recently increased its fees dramatically, thereby substantially exceeding the maximum admissible expense limit of the current grant and resulting in significant out-of-pocket costs to staff members. Недавно одна международная школа в этом месте службы резко повысила плату за обучение, намного превысив максимальный допустимый уровень расходов, предусмотренный в нынешней субсидии, в результате чего на сотрудников легли значительные расходы, которые они были вынуждены покрывать из собственных средств.
Bilateral agreements with the Bolivarian Republic of Venezuela to send health service professionals to that country and other countries in the region are estimated to have increased Cuba's earnings from non-tourism services by $3 billion, exceeding earnings from tourism. По оценкам, за счет двусторонних соглашений с Боливарианской Республикой Венесуэла о направлении в эту страну и в другие страны региона специалистов-медиков объем кубинских поступлений от не связанных с туризмом услуг увеличился на З млрд. долл. США, превысив поступления от туризма.
The Committee notes that a cost overrun was incurred for official travel, with the expenditure of $303,900 exceeding the apportionment of $251,100 by $52,800, or 21 per cent. Комитет отмечает, что по статье «Официальные поездки» имел место перерасход средств, поскольку фактические расходы составили 303900 долл. США, превысив выделенные ассигнования в размере 251100 долл. США на 52800 долл. США, или на 21 процент.
In 1975 I have become interested in photographing of cultural heritage, and since then my collection of photos was growing and growing, exceeding 70 thousand units. В 1975 году я заинтересовался фотографированием памятников архитектуры, и с того времени моя коллекция фотографий все растет и растет, превысив 70 тысяч единиц. На физическом факультете историю архитектуры не изучали, а памятниковедения как научной дисциплины тогда вообще не существовало.
Provisional data shows that the total of non-core resources contributions to UNDP reached $4.05 billion in 2010, exceeding the estimate of $3.9 billion in the strategic plan. Предварительные данные показывают, что в 2010 году совокупный объем взносов ПРООН по линии неосновных ресурсов достиг 4,05 млрд. долл. США, превысив указанную в стратегическом плане оценку на уровне 3,9 млрд. долл. США.
For 2007, regular resources increased to $1,117 billion, exceeding the annual MYFF target of $1.1 billion. В 2007 году объем регулярных ресурсов увеличился до 1,117 млрд. долл. США, превысив ежегодный целевой показатель МРПФ, который составляет 1,1 млрд. долл. США.
Gross flows of foreign direct investment to developing countries reached $778 billion in 2013, exceeding foreign direct investment to developed economies. Валовые потоки прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны достигли 778 млрд. долл. США в 2013 году, превысив объем прямых иностранных инвестиций в развитые страны.
In 1997, UNITAR achieved a reduction in expenditure, exceeding by $59,300 the target of $130,727 expenditure reduction set in the 1997 budget. В 1997 году ЮНИТАР добился сокращения расходов, превысив на 59300 долл. США заложенный в бюджете на 1997 год целевой показатель снижения расходов в размере 130727 долл. США.
In-school pupils of ethnic minorities in primary schools registered 10.7802 million, exceeding the ratio of all the ethnic minorities to the total population of the country. Число учащихся очной формы обучения из этнических меньшинств в начальных школах достигло 10,7802 млн. человек, превысив в процентном отношении долю этнических меньшинств в населении страны.
The total actual resources in the MYFF period was $278.7 million, far exceeding the planned amount of $169.3 million. Общая сумма фактических ресурсов в период, охватываемый МРПФ, составил 278,7 млн. долл. США, намного превысив запланированную сумму в размере 169,3 млн. долл. США.
Cooperation agreements between UN-Habitat and Habitat Agenda partners increased from 248 at the end of 2011 to 497 at the end of 2013, exceeding the target of 319 for 2013. Количество соглашений о сотрудничестве, заключенных между Повесткой дня Хабитат и партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат с 248 в конце 2011 года выросло до 497 в конце 2013 года, превысив установленный на 2013 год показатель в 319 соглашений.
The Dragon's Breath chili was tested at 2.48 million Scoville units, exceeding the 2.2 million of the Carolina Reaper, the hottest previously known chili, but was surpassed several months later by Pepper X at 3.18 million Scoville units. «Дыхание дракона» был протестирован на 2,48 миллиона единиц шкалы Сковилла, превысив 2,2 миллиона «Каролинского жнеца», самого жгучего ранее известного перца чили, но через несколько месяцев другой сорт перца - Pepper X с 3,18 миллиона единиц - превзошёл его.
Total expenditures amounted to USD 6,029,504 over the biennium, exceeding the available income by USD 584,526. Общий объем расходов за двухгодичный период составил 6029504 долл. США, превысив имеющиеся поступления на 584526 долл. США.