Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Example - Отметить"

Примеры: Example - Отметить
To give an example of this legislation, during the 1960s and 1970s Uruguay was faced with a subversive process during which the courts made use of these provisions to seize the property of individuals and unlawful organizations and to confiscate merchandise and other goods. В качестве примера применения этого законодательства следует отметить, что в 60-е и 70-е годы Уругвай столкнулся с проблемой подрывной деятельности, и судебные инстанции прибегали к этим правовым нормам как для наложения ареста на имущество преступников и преступных организаций, так и для его конфискации и изъятия.
We would note that the Interpol Weapons and Explosives Tracking System, created in Canada by the Royal Canadian Mounted Police, is an excellent example of a mechanism designed to identify and monitor arms traffickers who have violated arms embargoes established by the Council. Мы хотели бы отметить, что система Интерпола для слежения за оружием и взрывчатыми веществами, созданная Канадской королевской конной полицией, является прекрасным примером механизма, призванного выявлять торговцев оружием, нарушающих вводимые Советом эмбарго на поставки оружия, и наблюдать за ними.
However, this situation is also a prime example of a lack of values on the part of the employer, who refused to accept any responsibility for the little boy's injuries and his refusing to acknowledge the parents as workers and more importantly, as human beings. Следует также отметить, что данная ситуация является наглядным примером отсутствия необходимых моральных ценностей у работодателя, который отказался взять на себя ответственность за вред, причиненный здоровью мальчика, и признать его родителей как трудящихся и, что еще более важно, как человеческих существ.
States may not use force in their international affairs, to name an example, they may, however, through the Security Council, support a decision to use force against another State should a threat to the peace exist. Государства не могут применять силу в своих международных отношениях, однако в качестве примера можно отметить, что они могут через посредство Совета Безопасности поддержать решение о применении силы в отношении другого государства в случае наличия угрозы миру.
Mr. Mittsdoerfer (Germany) said that he had merely intended to point out that the example highlighted the problems that could be involved in the disposal of goods bearing a trademark belonging to a third party. Г-н Миттсдёрфер (Германия) говорит, что он просто хотел отметить, что данный пример заставляет обратить внимание на проблемы, которые могут быть связаны с реализацией товаров с товарным знаком, принадлежащим третьей стороне.
We would point out that institutions of higher education have failed to set an example in the promotion of women staff in their institutions and this affects the leadership and role model pool at this level. Мы хотели бы отметить, что высшие учебные заведения не послужили примером поощрения работы женщин в этих учреждениях, а это оказывает воздействие на сокращение контингента женщин, которые могли бы стать руководящими работниками или же образцом для подражания.
This has allowed formal integration of a monitoring and evaluation component within their NAPs; worth mentioning in this regard is the example of such countries as Algeria, Kenya, Mauritania, Niger and Senegal. Это позволило официально интегрировать в НПД различных стран отдельный компонент мониторинга и оценки; в этом контексте следует отметить пример таких стран, как Алжир, Кения, Мавритания, Нигер и Сенегал.
To give one more example, it is agreed that in some circumstances a transport document should be not simply prima facie evidence but conclusive evidence of the issuing carrier's receipt of the goods as described in the transport document. В качестве еще одного примера можно отметить договоренность о том, что при определенных обстоятельствах в транспортном документе должны фигурировать не только доказательства prima facie, но и убедительные доказательства получения выдавшим транспортный документ перевозчиком грузов, описание которых содержится в транспортном документе.
Further, it must be noted that - in order to offer one (and only one) example of the varied forms of possible actual exercise by indigenous peoples of their right to self-determination - article 31 of the Draft Declaration expresses the following: Кроме того, следует отметить, что в порядке приведения одного (и только одного) примера разнообразных форм возможного фактического осуществления коренными народами своего права на самоопределение в статье 31 проекта декларации указывается следующее:
Indonesia is a good example. В качестве одного из наглядных примеров можно отметить практику Индонезии.
A significant example is the Brazilian "Special Zones of Social Interest" (ZEIS). В качестве весьма наглядного примера следует отметить бразильские "специальные зоны, имеющие особую социальную значимость" (СЗСЗ).
The methods employed in those places to combat the use of torture in community policing were an example to the whole of Africa. Наконец, следует отметить, что методы борьбы против пыток в рамках функционирования участковой полиции служат примером для всех стран Африки.
We must make it clear that, following the example shown us by the Republic of South Africa, pardon may only be obtained where there is total transparency. Нужно отметить, что согласно примеру Южно-Африканской Республики прощение может быть получено только в условиях полной гласности.
Many "ethnic cleansing" operations have been carried out, a notable example being the RPA's looting, burning and massacre of entire villages in Masisi and Walikale. Необходимо отметить множество случаев этнических чисток, когда, в частности, РПА разграбила в Масиси и Валикале целые деревни, сожгла дома и убила жителей.
An example of that would be the fruitful cooperation between western Europe, the Commonwealth of Independent States and Latin America which had made it possible to carry out an interregional project involving the exchange of their experiences of using facilities offered by UNDP. В качестве примера такого плодотворного сотрудничества следует отметить успешное проведение в этом году межрегионального проекта (Восточная Европа, СНГ и Латинская Америка) по обмену опытом в использовании возможностей ПРООН.
In this connection, an example of the measures they have taken is the training being offered, with cooperation from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), to those directly involved in implementing it. В этой связи в качестве примера таких мер можно отметить, что в сотрудничестве с УВКБ была проведена подготовка специалистов, которые имеют непосредственное отношение к осуществлению этого Закона.
An important example of actions undertaken by non-governmental organizations is the work of the Themis Assessoria Jurídica e Estudos de Gênero as part of the Training Program for Female Popular Public Prosecutors. В качестве примера мер, принятых неправительственными организациями, важно отметить деятельность Группы по консультативно-правовым и гендерным исследованиям, действующей в рамках Программы подготовки общественных обвинителей из числа женщин.
One particular example is the Lebanese social minority, of definite Caucasian racial origin, which gained admittance at that time to social clubs created and dominated until then by people claiming a noble ancestry. В качестве показательного примера следует отметить, что представители ливанского меньшинства, которые, безусловно, принадлежат к белой расе, к тому времени стали членами социальных клубов, которые были созданы и в которых доминирующее положение занимали лица знатного происхождения.
In conclusion, I would also like to mention the fact Loecker is a fine example of a career diplomat who has never forgotten that there is a world beyond the diplomatic world. В заключение я хотел бы отметить, что г-н де Лёке является прекрасным примером карьерного дипломата, который никогда не забывает о том, что кроме дипломатической работы существует много других занятий.
A delegation said that the Child-Friendly Village Initiative in the Sudan should be highlighted as a good example to be considered in other countries. Одна из делегаций отметила, что Инициативу для сельских районов "Друзья детей", реализуемую в Судане, следует отметить в качестве примера для подражания в других странах.
Physical flows are collected in different units; to go back to the example of crude oil production, some organizations collect the flow in volume, others in mass. Возвращаясь к примеру производства нефти-сырца, можно отметить, что некоторые организации измеряют добычу в единицах объема, а другие - в единицах веса.
The Special Rapporteur wishes to highlight how the successful example of "Plan Ciebal" in Uruguay has expanded and replicated around the world, and is a good example of partnership between the different private and public sectors. Специальный докладчик хотел бы особо отметить успешный уругвайский проект «План Сейбал», опыт реализации которого был задействован на более широкой основе и тиражирован по всему миру и который является хорошим примером партнерства между различными частными и государственными секторами.
The other Member States are urged to follow their example. Для сравнения можно отметить, что к 30 апреля 2004 года насчитывалось 77 таких государств-членов.
An example is the outright ban on material which supports National Socialism. Также можно отметить нападки Квислинга на материализм - основу национал-социализма.
But we can welcome certain cases, like that of Côte d'Ivoire, where we see an actual example of children being handed over, once demobilized, to UNICEF, and a prohibition of recruitment into armed forces or groups. Однако мы можем отметить некоторые ситуации, например Кот-д'Ивуар, где мы реально видим, как детей после демобилизации передают ЮНИСЕФ и где запрещена их вербовка в вооруженные силы и вооруженные группы.