You should examine their hearts, their livers, |
Ты должен проверить их сердца, их печени, |
After moving in the apartment you should examine, that everything is ok works good, and that the condition of the apartment is good for you. |
После прибытия Вам следует проверить, что все работает хорошо, и состояние квартиры хорошее. |
Then you're not insinuating that I'm evading your questions, and I'm not insinuating that you won't let me examine your report. |
Значит, Вы не намекаете на то, что я избегаю отвечать на Ваши вопросы, а я не намекаю на то, что Вы не даете мне проверить Ваш отчет. |
I requested our investigator go examine it at the evidence room, but honestly, what's the point? |
"Я попросил своего человека проверить склад вещдоков," "но какой в этом смысл?" |
But if we call her as our witness we can't cross examine her on the alibi, can we? |
Но если мы вызовем её как свидетеля, то не сможем проверить её на алиби, так? |
According to these amendments, an additional examination of a person's language proficiency may only be conducted at the person's request, while the State Language Centre may examine the authenticity of the State language proficiency certificate. |
Согласно этим поправкам, повторная проверка знания языка тем или иным лицом может проводиться только по просьбе этого лица; в то же время Центр по государственному языку может проверить подлинность свидетельства о знании государственного языка. |
Examine odour and appearance of contents. |
Проверить содержимое на запах и внешний вид. |
Tasks like "Discuss" or "Examine" can be linked to specific parts in PDF documents. |
Такие задачи, как «обсудить» или «проверить» могут быть напрямую привязаны к определенным местам в тексте в PDF-документах. |
Examine your eyes one way or another, okay? |
Мне нужно проверить ваши глаза, так или иначе. |
(e) Examine the adequacy of health-care resources available in penitentiary institutions, and ensure that the medical assistance given to detainees is of high quality; |
е) проверить адекватность медицинских средств, имеющихся в пенитенциарных учреждениях, и обеспечить высокое качество медицинской помощи, оказываемой содержащимся под стражей лицам; |
Examine odour and appearance of contents (condition of contents can best be determined by drilling to the centre of the container with an auger and noting the odour as the auger is withdrawn. |
Проверить содержимое на запах и внешний вид (состояние содержимого контейнера лучше всего определить путем «высверливания» в центре контейнера с помощью шнека и проверки на запах после извлечения шнека. |
We can examine the results ourselves. |
Мы можем проверить результаты сами. |
I must examine the fish now. |
Мне нужно проверить рыбу. |
And you can examine everything. |
Вы можете все проверить. |
You can examine it. |
Вы можете её проверить. |
You'd better examine the contract carefully before signing. |
Вам следует внимательно проверить контракт, перед тем, как вы его подпишете. |
These release notes give general advice about which method should be used, but if in doubt, it is recommended that you examine the package removals proposed by each method before proceeding. |
В данном документе даны общие советы о том, какие методы должны быть использованы, но если есть сомнения, то перед тем как продолжить, рекомендуется проверить все пакеты, которые предлагаются к удалению каждым методом. |
The road transport operator should examine empty units/containers received for storage to ensure that no modifications have been made to their structure. |
Автотранспортная организация должна проверить пустые погрузочные устройства/контейнеры, полученные на хранение для того, чтобы удостовериться в отсутствии изменений в их конструкции. |
I need to roll him over and check his airway and examine his c-spine. |
Надо его перевернуть, проверить дыхательные пути и позвоночник. |
I think that we should examine Herbert. |
Я думаю нам надо пойти проверить Герберта. |
The Committee recommends that in its next audit the Board follow up on its current finding and examine the reasons for the increase. |
Комитет рекомендует Комиссии в ходе ее следующей ревизии проверить ситуацию с учетом ее нынешних замечаний и изучить причины увеличения расходов. |
Before we save and examine our answer file, we should validate it to make sure its syntax is correct. |
Прежде чем мы сохраним и осмотрим наш файл ответа, нам необходимо проверить его с тем, чтобы убедиться, что его синтаксис корректный. |
And once I examine the bones, I'll be able to check for damage from the impact of a jump. |
Как только я осмотрю кости, смогу проверить на травмы от прыжка. |
(b) The judge hearing the case must examine and verify the arguments put forward by the accused concerning the probative value of any confession attributed to him and concerning the use of violence or coercion to obtain such confession. |
Ь) рассматривающий дело судья обязан изучить и проверить представленные ему заявления обвиняемого, касающиеся доказательной силы любого приписываемого ему признания, а также применения насилия или принуждения с целью получения такого признания. |
(c) This principle is borne out by the following judgement: The court hearing the case must examine, verify and respond to the defence put forward by the accused person in an acceptable rational and logical manner. |
с) этот принцип воплощен в следующем решении: Суд, рассматривающий дело, должен изучить, проверить и дать на доводы, выдвинутые в свою защиту обвиняемым, ответ в приемлемо рациональной и логической форме. |