It's examination time, man. |
Это твоя проверка, пацан. |
There, a meticulous examination of every case is required; it is required that the military advantage be direct and anticipated... |
Здесь также необходима тщательная проверка каждого случая; требуется, чтобы военная выгода была прямой и ожидаемой... |
The Board's examination of 12 projects revealed that $1.63 million was to be recovered. |
Проведенная Комиссией проверка 12 проектов выявила, что возмещению подлежит сумма в размере 1,63 млн. долл. США. |
The Board's examination of 12 projects revealed that $1.63 million was to be recovered (88 per cent of the total amount). |
Проведенная Комиссией проверка 12 проектов выявила, что возмещению подлежит сумма в размере 1,63 млн. долл. США (88 процентов от общей суммы). |
On examination patients have normal visual fields but the fundos have a diffuse or patchy, silver-gray or golden-yellow metallic sheen and the retinal vessels stand out in relief against the background. |
Проверка пациентов показывает нормальные поля зрения, но глазное дно имеет диффузный или очаговый вид, серебристо-серый или золотисто-жёлтый металлический блеск и сосуды сетчатки рельефно выделяются на его фоне. |
If it is established during an investigation or a trial that acts of torture have occurred, or if the accused person displays physical injuries that may have resulted from torture, an inquiry with a forensic examination must be carried out. |
Если в ходе следствия и суда устанавливаются факты применения пыток или обнаруживаются телесные повреждения на теле подсудимых, прямо указывающие на такие обстоятельства, в обязательном порядке назначаются суд-медэкспертизы и проводится доследственная проверка. |
Based on a previously tested scheme of interaction and information exchange between the operational department of the international coordination headquarters and the Russian Financial Monitoring Service, an examination of financial operations suspected of being connected to illicit drug trafficking activity was organized. |
На основе ранее отработанной схемы взаимодействия и информационного обмена между оперативным управлением Международного координационного штаба и Росфинмониторингом организована проверка финансовых операций, предположительно связанных с незаконным оборотом наркотиков. |
Subsequent examination of AA-2 missiles captured by NATO forces showed that parts from an AIM-9 could be interfaced with parts from an AA-2 and either combination would still work. |
Последующая проверка этой серии ракет, захваченных НАТО, показала, что детали от AIM-9 могут быть совместимы с деталями от К-13 и такая комбинация будет работать. |
Then to reiterate, this is a polygraph examination, non-admissible, and the answers to all questions are regarded as a proffer - with a limited grant of immunity. |
Хочу напомнить еще раз, это проверка показаний на полиграфе, ее результаты не принимаются судом в качестве доказательства, и все ответы... следует рассматривать как предложение по предоставлению ограниченной неприкосновенности. |
Sub-heading 5.1, general examination of equipment was para. (a) |
Пункт 5.1 с подзаголовком "Общая проверка транспортного средства" является прежним пунктом 29 а) |
A detailed examination this time according to the order from the Legislative Institute. |
Хитоми: В этот раз проверка такая тщательная... Сестра: |
Where the auction has been preceded by examination or full evaluation of initial submissions, the procuring entity shall: (a) Promptly notify each supplier or contractor concerned whether or not its initial submission is responsive. |
Если аукциону предшествует проверка соответствия установленным требованиям или полная оценка первоначальных представлений, закупающая организация: а) незамедлительно уведомляет каждого заинтересованного поставщика или подрядчика о том, соответствует ли его первоначальное представление установленным требованиям. |
According to the Court, the examination should be carried out with the goal to get expeditely a clear picture, but experts may be consulted if the defects may not be discovered otherwise. |
По мнению суда, такая проверка должна проводиться с целью как можно более оперативного получения четкого представления о положении дел, но в тех случаях, когда дефекты нельзя выявить каким-либо иным путем, можно консультироваться с соответствующими экспертами. |
It is said that the author's clothes were transported to the laboratory in the same bag as the victims', and that therefore no value can be attached to the outcome of the examination that fibers of his clothes were found on the victims'. |
В этом отношении оно сообщает, что по приведенным в сообщении автора фактам по просьбе Комитета Генеральной прокуратурой Российской Федерации была проведена проверка уголовного дела автора. |
For the visually impaired (VI): Conducting of eye examination and fitting of prescription spectacles and conducting of cataract surgeries. |
З) для лиц с нарушением зрения: проверка зрения и выписка очков, а также проведение операций по удалению катаракты; |
Appendix: Examination of the mobile deformable barrier 55 |
Добавление: Проверка характеристик подвижного деформирующегося |
Patents protect inventions which, through an examination, are considered to be new, to involve an inventive step, and be capable of industrial application. |
Патенты защищают изобретения, которые, как показала проверка, обладают новизной, содержат элемент открытия и имеют промышленное применение. |
The secretariat responded that possibly the addition of OSJD proposal is not needed since at the end of 1is being mentioned that 'unless the laws and prescriptions of the State where the examination takes place provide otherwise . |
В этой связи секретариат сообщил, что в добавлении предложения ОСЖД, возможно, нет необходимости, так как в конце 1 указано следующее: "если законы и нормы страны, в которой проводится проверка, не предусматривают иного". |
Verification that the banks do not maintain accounts of the designated individuals/groups is carried out during on-site examination of the banks. |
Проверка наличия в банках счетов выявленных лиц/групп осуществляется в ходе инспекций банков на местах. |
A detailed examination of sample travel actions found that travel was authorized, advance payments were proper and recovered and travel claims were properly settled. |
Детальная выборочная проверка поездок показала, что поездки должным образом санкционировались, авансы на поездки выдавались в надлежащем размере и должным образом возмещались, а требования в отношении оплаты путевых расходов надлежащим образом урегулировались. |
EXAMINATION OF THE REFERENCE PLANE |
З. ПРОВЕРКА ИСХОДНОЙ ПЛОСКОСТИ |
Examination regarding the KOICA Grant, Nippon Foundation Grant, the Trust Fund for the Law of the Sea and the China Institute of International Studies Grant |
Проверка в связи с субсидией КОИКА, субсидией фонда «Ниппон», средствами Целевого фонда по морскому праву и субсидией Китайского института международных исследований |
An immediate examination by an expert confirmed the boy's statements. |
Проверка специалиста слова юноши подтвердила. |
Just long enough for the examination, like whiskey or something? |
Просто слишком долго идет проверка. |