Английский - русский
Перевод слова Evolving
Вариант перевода Развиваются

Примеры в контексте "Evolving - Развиваются"

Примеры: Evolving - Развиваются
The Board had noted that the relationship between CSOs and the organizations was continually evolving. Совет отметил, что отношения между организациями гражданского общества и другими организациями постоянно развиваются.
However, States are experiencing difficulties in developing appropriate legislation and regulatory systems for these payment methods, which are evolving at an increasingly rapid pace. Однако государства сталкиваются с трудностями в деле разработки соответствующего законодательства и систем регулирования этих форм платежа, которые развиваются все более быстрыми темпами.
Although this relationship is evolving positively, it has yet to achieve the necessary level of strategic engagement to support a unified approach. Эти взаимоотношения развиваются конструктивно, однако они еще не вышли на необходимый уровень стратегического взаимодействия, который позволил бы обеспечить единый подход.
On the one hand, there is science and technology, which are continuously evolving, especially in agriculture, making it more efficient, increasingly precise and productive. С одной стороны, существуют наука и техника, которые непрерывно развиваются, особенно в области сельского хозяйства, способствуя повышению его эффективности и продуктивности.
It was noted that the relationship between non-governmental organizations and the United Nations was evolving as new ways of working and new approaches to global decision-making were developed. Было отмечено, что отношения между неправительственными организациями и Организацией Объединенных Наций развиваются по мере разработки новых способов деятельности и новых подходов к процессу глобального принятия решений.
Above all, we need to show patience with the new governments of the countries we hope to see evolving toward democracy, and avoid the tendency to expect instant gratification. Но, прежде всего, мы должны проявлять терпение по отношению к новым правительствам тех стран, которые, как мы надеемся, развиваются в сторону демократии, и избегать тенденции ожидать немедленного вознаграждения.
Country experience shows, however, that the habits and practices of dialogue are still evolving and that best practice in this domain is still to be assessed. Однако опыт стран показывает, что методы и формы диалога по-прежнему развиваются и что оптимальную практику в этой области пока еще только предстоит определить.
While the role and function of a State is evolving in an ever changing international political and economic environment, it still plays an important role in shaping the development of society. Роль и функции государства, безусловно, развиваются в рамках постоянно изменяющейся международной политической и экономической среды, но оно по-прежнему играет важную роль в определении путей развития общества.
To respond to the multifaceted demands of peacekeeping, United Nations partnerships are evolving and are identified based on the relevant region, country or thematic activity within any operation (e.g., rule of law, civil affairs). В целях реагирования на многочисленные потребности миротворческих операций развиваются и выявляются партнерства Организации Объединенных Наций в соответствующем регионе, стране или в рамках тематической деятельности любой операции (например, верховенство права, гражданские вопросы).
The Committee notes that international standards are evolving in this area, with ever stronger emphasis on affording access to justice for victims even with respect to investigations into alleged violations of IHL. Комитет отмечает, что международные стандарты в этой области развиваются при еще большем акцентировании необходимости доступа жертв к правосудию даже в отношении расследований предполагаемых нарушений МГП.
Progress has been made in this respect, and increasingly those organizations and Member States have developed a much better understanding of how to work together, but many of the arrangements are still evolving and remain ad hoc. В данном отношении достигнут прогресс, у этих организаций и государств-членов складывается все более четкое понимание того, как работать вместе, однако многие механизмы еще развиваются и по-прежнему носят несистематизированный характер.
Similarly, the outcomes differ from country to country, because of varying approaches and characteristics specific to the contexts in which the countries are evolving. Результаты в разных странах неодинаковы и из-за различий в подходах и особенностей условий, в которых развиваются страны.
ICTs are evolving rapidly and at the same time costs are declining, and many kinds of software have become available through free and open source software networks. ИКТ быстро развиваются, и в то же время расходы снижаются, и уже появилось множество видов ПО благодаря сетям свободно доступного программного обеспечения с открытыми исходными кодами.
I have the honour to convey my full satisfaction and my awareness and appreciation of the efforts exerted on Haiti's behalf by the Economic and Social Council under your Presidency and the climate in which our relationship is evolving. Имею честь сообщить Вам о том огромном удовлетворении, которое я испытываю, видя, какую работу в интересах Гаити проводит Экономический и Социальный Совет, Председателем которого Вы являетесь, и высоко оценивая ту атмосферу, в которой развиваются наши отношения.
The independent expert further stresses that cultures are constantly evolving, as are the concepts of human rights; and "there is hardly any culture... that has not, at a given moment, violated human rights". Независимый эксперт также подчеркивает, что культуры постоянно развиваются, как и концепции прав человека; и вряд ли существует какая-либо культура... которая не нарушала в какой-либо отдельно взятый момент права человека.
Moreover, as the Constitution could be changed only by referendum, appending the Convention to it would "fossilize" the Convention itself, a damaging step, as women's rights were evolving, not static. Более того, поскольку изменения в Конституцию могут вноситься только путем референдума, присоединение к ней Конвенции приведет к "фоссилизации" самой Конвенции, что будет вредным шагом, так как права женщин развиваются, а не являются статичными.
A rights-based approach to development has also reinforced the UNICEF focus on issues of well-being for the child as a person whose capacities are evolving and whose needs are simultaneously physical, emotional and intellectual. Правозащитный подход к развитию также укрепил акцент ЮНИСЕФ на вопросах благосостояния детей как лиц, возможности которых развиваются и потребности которых одновременно носят физический, эмоциональный и интеллектуальный характер.
In addition, international human rights and humanitarian law are evolving to address the accountability of non-State actors for major abuses, including abuses committed with small arms. Кроме того, международное право в области прав человека и международное гуманитарное право развиваются в направлении повышения ответственности негосударственных субъектов за серьезные нарушения, включая нарушения, совершаемые с использованием стрелкового оружия.
The United Kingdom representative stated that the United Kingdom's partnership was evolving, not static, and working well. Представитель Соединенного Королевства заявила, что партнерские отношения Соединенного Королевства не стоят на месте, а развиваются, причем успешно.
The diversity of these visions and expressions, which are not static but rather constantly evolving, is embodied in the "uniqueness and plurality of the identities" of the groups and societies making up humankind, including indigenous peoples. Разнообразие этих способов и форм выражения, которые не статичны, а постоянно развиваются, отражено в «уникальности и плюралистичности самобытности» групп и обществ, составляющих человечество, в том числе коренных народов.
Others still are new and constantly evolving without being entirely in line with the dynamic of the least developed countries and other categories of developing countries, which are the object of completely different special global or regional programmes and processes. Другие же функции являются новыми и постоянно развиваются, причем не вполне в соответствии с динамикой жизни наименее развитых стран и других категорий развивающихся стран, которые являются объектом совершенно других и особых глобальных или региональных программ и процессов.
Well, they could be evolving. Возможно, они развиваются.
Old man, they are evolving fast. Старик, они быстро развиваются.
You're looking at the outside shell of the virus, and the yellow color here are those parts of the virus that are evolving very, very fast, and the blue parts are not evolving very fast. Вы видите внешнюю оболочку вируса, и жёлтым цветом здесь выделены те его части, которые развиваются очень быстро, а синим - те, которые развиваются медленней.
Most national statistical systems in the Asia and Pacific region are evolving towards or being developed into such a desired system. Большинство национальных статистических систем в Азиатско-Тихоокеанском регионе эволюционируют и развиваются в сторону возникновения такой желаемой системы.