This is particularly evident among Moroccan men. |
Это было особенно заметно на примере мужского населения марокканского происхождения. |
No respite was evident during the holy month of Ramadan. |
Никакой передышки не было заметно даже во время священного месяца Рамадан. |
This is evident even in communities that have specific histories of self-assertion by women in the public sphere. |
Это заметно даже в тех общинах, которые могут продемонстрировать конкретные истории самоутверждения женщин в общественной сфере. |
As was evident in your studies. |
Это было заметно по твоей учебе. |
This is most evident in the judicial system and must be addressed urgently. |
Это больше всего заметно в судебной системе, и проблему эту необходимо решать в срочном порядке. |
This is particularly evident in the vicinity of the active site lysine 305. |
Это особенно заметно вблизи остатка активного лизина 305. |
This becomes evident from set photos and documentary feature. |
Это становится заметно по фотографиям и документальным фильмам со съемок. |
In the final phase, the muscle tension is evident. |
В конечной фазе заметно напряжение мышц. |
This is evident in Mina's books. |
Особенно это заметно в книжной миниатюре. |
The decline in household size was particularly evident among countries that experienced a significant decline in fertility. |
Уменьшение размера домохозяйства особенно заметно в странах, в которых произошел значительный спад фертильности. |
This is evident within the Assembly itself, where more and more resolutions are being adopted by consensus. |
Это заметно и в самой Ассамблее, где все большее число резолюций принимается консенсусом. |
However, falling fertility rates are already powerfully evident in Latin America and some parts of Asia. |
Однако снижение уровня фертильности уже весьма заметно в Латинской Америке и некоторых районах Азии. |
The excessive availability of this type of weapon is most evident in conflict zones. |
Чрезмерное распространение такого вида оружия особенно заметно в зонах конфликтов. |
This situation is particularly evident in the regional commissions. |
Это особенно заметно в региональных комиссиях. |
This was especially evident in developing countries where persons with disabilities were previously invisible. |
Это особенно заметно в развивающихся странах, где прежде инвалиды о себе не заявляли. |
Nowhere is this more evident than in the workload arising from procurement. |
Это особенно заметно на примере роста объема закупочной деятельности. |
This is especially evident in rural areas, where poverty is greater and family size larger. |
Это особенно заметно в сельских районах, где широко распространена бедность и высокая рождаемость в семьях. |
This deterioration was significantly more evident at border locations. |
Такое ухудшение гораздо более заметно в пограничных районах. |
He remarked that this was particularly evident in the school context. |
Они отметили, что это особенно заметно в школьной среде. |
This was particularly evident with regard to ensuring protection and assistance for IDPs through the IASC cluster approach initiative. |
Это было особенно заметно при обеспечении защиты и помощи ВПЛ в рамках предпринятой МУПК инициативы кластерного подхода. |
The result has been continuing degradation of the urban environment, which is particularly evident in Baku. |
Это привело к деградации городской среды, что особенно заметно в Баку. |
That is particularly evident in the efforts to contain and prevent regional conflicts with potential spillover effects. |
Это особенно заметно на примере усилий по сдерживанию и предотвращению региональных конфликтов, которые потенциально могут привести к побочным последствиям. |
The inaction was also evident before the police reform. |
Бездействие было заметно и до начала реформы полиции. |
The objective of reducing administrative burden also shows a lower rate of satisfaction, which is particularly evident in figure 3 concerning joint activities. |
Показатели, касающиеся задачи уменьшения административной нагрузки, также свидетельствуют о низкой степени удовлетворения, что особенно заметно по диаграмме З, касающейся совместных мероприятий. |
It is evident that public interest and discussion on human rights has increased significantly in Iceland in the past few years. |
За последние несколько лет в Исландии заметно усилился интерес общественности к правам человека и активизировалась дискуссия по проблемам в этой области. |