Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Служить доказательством

Примеры в контексте "Evidence - Служить доказательством"

Примеры: Evidence - Служить доказательством
In the absence of any independent evidence confirming the claimant's interpretation of how its revised claim is supported by its accounts, including an auditor's confirmation, the Panel concludes that the claimant's accounts do not support its revised claim. В отсутствие независимых доказательств того, что счета, на которые ссылается заявитель, действительно подтверждают его пересмотренную претензию, в том числе соответствующего подтверждения аудиторов, Группа считает, что отчетность заявителя не может служить доказательством, подкрепляющим его претензию.
It can't be evidence. Это не может служить доказательством.
This record may serve the evidence that an employer or anyone being responsible for safe and non-slipping floors has taken measures in order to eliminate the risk of slipping and falling down. Эта запись может служить доказательством, что работодатель или любой, кто является ответственным за безопасные и нескользящие полы, осуществил мероприятия, чтобы предотвратить риски поскальзывания и падения.
In addition, most legal systems acknowledge that a combination of several serious, precise and consistent pieces of evidence, even if some of it is unsubstantiated, can add up to conclusive proof before a court. Помимо этого, в большинстве юридических систем допускается, что аккумулирование серьезных, точных и совпадающих свидетельств, даже если некоторые из них носят косвенный характер, должно служить доказательством в суде.
Yet international practices regarding the right of passage for an ascending or descending aerospace object have not sufficiently proved to be evidence of a general practice accepted as law and therefore do not constitute international customary law. Однако международная практика в отношении права пролета поднимающегося или спускающегося аэрокосмического объекта еще недостаточно сложилась, чтобы служить доказательством существования в праве общепринятой практики, которая являлась бы нормой обычного международного права.
Fold Super Families (FSF's) are proteins that show similar folding structures independent of the actual sequence of amino acids, and have been found to show evidence of viral phylogeny. Суперсемейства укладки белков Fold Super Families (FSF's) являются белками, которые имеют схожую структуру укладки полипептидной цепи независимо от последовательности их аминокислот, и они, как показано, могут служить доказательством филогении вирусов.
6.4 With respect to the e-mails from the author's family, the State party argues that e-mail evidence does not establish that the author is at real risk in Pakistan. 6.4 Что касается сообщений, переданных семьей автора по электронной почте, то государство-участник утверждает, что электронные сообщения не могут служить доказательством реальной опасности, угрожающей автору в Пакистане.
However, according to the international case law, one can prove by inference a defendant's state of mind only if the inference is the only reasonable one that can be drawn based on the evidence. Однако, согласно международному прецедентному праву, заключение относительно умонастроения подсудимого может служить доказательством только в том случае, если такое заключение является единственным разумным выводом, который можно сделать на основе фактов.
In a jury trial, this question is decided by the judge after hearing evidence and argument in the absence of the jury and, if the judge rules that the confession is inadmissible, no reference to the confession may be made when the trial proper recommences. В суде присяжных этот вопрос решается судьей после заслушивания свидетельских показаний и доводов в отсутствие жюри, и если судья решает, что признание не может служить доказательством вины, то в ходе самого судебного разбирательства факт признания может вообще не упоминаться.
That was not understood as a ban of those techniques, however, but rather as a limitation of the evidentiary value of the collected information, which was not admissible as evidence in court but could be used to build direct evidence. Это, однако, не означает, что такие методы запрещены, однако ограничивает доказательную ценность полученных с их помощью сведений, которые не могут служить доказательством в суде, но могут использоваться для получения прямых доказательств.
The respondent argued that only e-mails from a creditable third party server can be accepted as evidence whereas an e-mail was from a company's server could not be accepted as evidence because the company had capacity to alter the content. Ответчик утверждал, что в качестве доказательства допустимо принимать лишь электронные сообщения, отправленные с сервера заслуживающей доверия третьей стороны, тогда как сообщения, отправленные с сервера частной компании, не могут служить доказательством в суде, поскольку компания имеет возможность вносить в них изменения.
In other words, they argued that the Earth's rotation should create the effect, and so failure to detect the effect was evidence for an immobile Earth. Учёный показал, что вращение Земли должно создавать этот эффект, однако поскольку последний не наблюдается, это должно служить доказательством неподвижности Земли.