I really thought this job would have more car chases and explosions, and less homeless people doo-dooing everywhere. |
А я реально думал, что мы будем на тачках гонять, взрывать всё вокруг, а не убирать за бомжами какашки. |
All around us, everywhere, there are people like this. |
Такие люди есть везде вокруг нас. |
I look around and I see them everywhere. |
Я просто смотрю вокруг и нахожу их повсюду. |
But, everywhere around us we have insatiable use for energy because it's so cheap. |
Но, везде вокруг нас чрезмерное использование энергии, потому что она такая дешевая. |
It's everywhere, it's all around you, and the space is wobbling chaotically. |
Он повсюду, вокруг вас, и пространство хаотически вибрирует. |
Everywhere lots of guards who spoke Swiss... |
Вокруг много охранников говорящих по-швейцарски. |
In other words, gender mainstreaming properly understood to include specific women-centred activities, and long accepted as UN policy, must become a priority and be implemented throughout the UN system and by governments everywhere. |
Иначе говоря, актуализация гендерной проблематики, которая надлежащим образом понимается, т. е. предусматривает конкретные мероприятия, концентрирующиеся вокруг женской темы, и давно признается как взятый ООН курс, должна стать приоритетом и обеспечиваться по всей системе ООН и правительствами всех стран мира. |
History can be found everywhere in the city... Just look around you! |
Каждый уголок Амстердама - это живая история... нужно просто оглянуться вокруг! |
Jeanie summarizes everyone's romantic entanglements: I'm hung up on Claude, Sheila's hung up on Berger, Berger is hung up everywhere. |
Джини резюмирует романтический многоугольник: «Я тащусь по Клоду, Шейла тащится по Бергеру, Бергер тащится по всему вокруг. |
Everywhere car alarms went off. |
У всех тачек вокруг сигналки сработали. |
The police are everywhere. |
Вокруг полно полиции, только пернешь - услышат. |