| And after everything, he was just full of it. | И главное, оказалось, что всё это гон. |
| Your honor, my children are everything to me. | Ваша честь, мои дети - самое главное в моей жизни. |
| My disk is everything, Sam. | Сэм, мой диск - это самое главное. |
| It goes without saying that money is not everything. | Само собой разумеется, что деньги не самое главное. |
| You know, the Moon isn't everything. | Знаешь, Луна - не самое главное. |
| Just keep making her think everything's fine. | Главное, чтобы она считала, что всё хорошо. |
| The main thing is that everything will go through me. | А главное, что все операции будут идти через меня. |
| Well, I guess all that matters is, everything's back to normal. | Но в конце концов главное, что все снова по-прежнему. |
| The most important - try to forget everything. | Главное - ей всё постараться забыть. |
| While experience, acquired in humility... and hard work, means everything. | Главное - опыт, приобретаемый скромностью и прилежанием. |
| Health isn't everything in life. | Здоровье, не самое главное в жизни. |
| I wanted him to meet my family because family is everything. | Я хотела познакомить его со своей семьей, потому что семья - главное в жизни. |
| 'On top of everything...'... I know I must die. | Главное, из всего этого... я знаю, что должен умереть. |
| It means that time is everything, because social capital compounds with time. | Что самое главное - это время, потому что социальный капитал напрямую связан именно с ним. |
| Family's everything, you know? | Вы понимаете, семья - это самое главное. |
| Books are not everything in life. | Книги не самое главное в жизни. |
| Bella, you've to understand Your safety is everything to me. | Белла, тебе нужно понять, что твоя безопасность - это... самое главное для меня. |
| Rule number four: In business image is everything. | Правило номер четыре: в бизнесе главное - имидж. |
| We removed the major problem in the Constitution; we have done everything we could to integrate them. | Мы устранили главное препятствие, существовавшее в конституции; мы сделали все возможное для их интеграции. |
| School, you know, isn't everything in life. | Школа - это еще не самое главное в жизни. |
| Everyone's going to be there and everything. | И главное, контракт с лейблом можно выиграть! |
| Now, the most important thing is we have to work as a team, Which means... you do everything I tell you. | Сейчас самое главное - мы должны работать командой, что означает... вы делаете все, что я вам говорю. |
| Except for you, it would mean everything to me. | Наша семья - вот что для меня самое главное. |
| I see that from now on, everything I say may be held against me. | Да, главное, я понимаю, что с этого мгновения всё, что я скажу, может быть использовано против меня. |
| Most importantly, we want peace and harmony to reign in Ukraine, and we are ready to work together with other countries to do everything possible to facilitate and support this. | И главное: мы хотим, чтобы на землю Украины пришли мир и согласие, и вместе с другими странами готовы оказывать этому всемерное содействие и поддержку. |