And after everything, he was just full of it. |
И главное, оказалось, что всё это гон. |
Your honor, my children are everything to me. |
Ваша честь, мои дети - самое главное в моей жизни. |
My disk is everything, Sam. |
Сэм, мой диск - это самое главное. |
It goes without saying that money is not everything. |
Само собой разумеется, что деньги не самое главное. |
You know, the Moon isn't everything. |
Знаешь, Луна - не самое главное. |
Just keep making her think everything's fine. |
Главное, чтобы она считала, что всё хорошо. |
The main thing is that everything will go through me. |
А главное, что все операции будут идти через меня. |
Well, I guess all that matters is, everything's back to normal. |
Но в конце концов главное, что все снова по-прежнему. |
The most important - try to forget everything. |
Главное - ей всё постараться забыть. |
While experience, acquired in humility... and hard work, means everything. |
Главное - опыт, приобретаемый скромностью и прилежанием. |
Health isn't everything in life. |
Здоровье, не самое главное в жизни. |
I wanted him to meet my family because family is everything. |
Я хотела познакомить его со своей семьей, потому что семья - главное в жизни. |
'On top of everything...'... I know I must die. |
Главное, из всего этого... я знаю, что должен умереть. |
It means that time is everything, because social capital compounds with time. |
Что самое главное - это время, потому что социальный капитал напрямую связан именно с ним. |
Family's everything, you know? |
Вы понимаете, семья - это самое главное. |
Books are not everything in life. |
Книги не самое главное в жизни. |
Bella, you've to understand Your safety is everything to me. |
Белла, тебе нужно понять, что твоя безопасность - это... самое главное для меня. |
Rule number four: In business image is everything. |
Правило номер четыре: в бизнесе главное - имидж. |
We removed the major problem in the Constitution; we have done everything we could to integrate them. |
Мы устранили главное препятствие, существовавшее в конституции; мы сделали все возможное для их интеграции. |
School, you know, isn't everything in life. |
Школа - это еще не самое главное в жизни. |
Everyone's going to be there and everything. |
И главное, контракт с лейблом можно выиграть! |
Now, the most important thing is we have to work as a team, Which means... you do everything I tell you. |
Сейчас самое главное - мы должны работать командой, что означает... вы делаете все, что я вам говорю. |
Except for you, it would mean everything to me. |
Наша семья - вот что для меня самое главное. |
I see that from now on, everything I say may be held against me. |
Да, главное, я понимаю, что с этого мгновения всё, что я скажу, может быть использовано против меня. |
Most importantly, we want peace and harmony to reign in Ukraine, and we are ready to work together with other countries to do everything possible to facilitate and support this. |
И главное: мы хотим, чтобы на землю Украины пришли мир и согласие, и вместе с другими странами готовы оказывать этому всемерное содействие и поддержку. |