Every file, every crime that he has committed is on this drive. |
Вся информация, все преступления, в которых он замешан, на этом диске. |
I noted at that time that the efforts of delegations from every region and every grouping to overcome our differences and to find agreement exemplified, in my view, exactly what the Disarmament Commission is all about. |
В то время я отметила, что усилия делегаций из всех регионов и из всех групп по преодолению наших разногласий и достижению согласия представляли собой пример, с моей точки зрения, как раз того, в чем заключается вся суть Комиссии по разоружению. |
My whole life, everything good I ever did, every report card, every touchdown, in the back of my mind, I always wondered, what would my dad think about this? |
Вся моя жизнь, все хорошее, что я сделал, каждый табель, каждый тачдаун, в глубине души, я всегда думал, что мой отец подумал бы об этом? |
If I'm going to control Azal, I need every ounce of power I can summon up. |
Если я собираюсь управлять Азалом, мне нужна вся сила, что я смогу собрать. |
One shot... and replay sends every following shot to the same location. |
Один выстрел... и вся очередь летит в то же самое место. |
Every piece of information you'd expect to find on her was sealed by the court. |
Вся информация какую вы ожидали получить на нее была закрыта судом. |
Every e-mail for the last three months. |
Вся электронная переписка за три последних месяца. |
Every eye in the country is on her, and no one sees her. |
Вся страна смотри на неё, но никто не видит. |
) Every station in the loop is working, but the stabiliser cuts out! |
Отлично! Вся схема работает, но стабилизатор вырубается! |
I want the truth, now - every word of it. |
Мне нужна правда. Вся. |
They were the envy of every man in Virginia. |
Им завидовала вся Вирджиния. |
I need every man we've got |
Мне нужна вся группа. |
but it sure reached every nook and cranny in Savannah. |
Но его услышала вся Саванна. |
That's every member of the meat family. |
Да тут вся мясная братия. |
Every moment he remains here places this station in danger. |
Пока он здесь, вся станция находится в большой опасности. |
Every reserve will be recalled to active duty, and all of our active military will move to a level orange status. |
Все резервы будут отозваны в действиющую армию, И вся наша действующая армия будет переведена на уровень оранжевого статуса. |
Every morning, the family come together to sing, their way of reminding others that this is their home. |
Каждое утро вся семья собирается и поёт - так они напоминают окружающим, что здесь их территория. |
Every summer growing up my whole family used to go to this little village in Brittany. |
Каждое лето, пока я рос, вся моя семья ездила в маленькую деревню в Бриттани. |
Every great Ed Talk has this moment that is so mind-blowing, the entire audience gasps. |
У каждого выступающего всегда есть такой взрывной момент, когда вся аудитория ахает. |
They give blessings to every younger one. |
Вся семья относится к нему с добротой и заботой, поскольку он самый маленький. |
As long as your family is together, every choice you've ever made is the right one. |
Пока вся семья вместе, любое принятое решение будет правильным. |
The 1933 Conference looked like a classic detective novel in which every party had a reason to be a suspect. |
Вся конференция напоминает классический детективный роман, в котором каждый персонаж имеет мотив и считается подозреваемым. |
Every conversation, every scrap of intelligence we've stolen. |
Все разговоры, вся похищенная информация. |
I have every man in the entire Los Angeles Federal law enforcement system. |
Мои люди - вся федеральная правоохранительная система Лос-Анджелеса. |
Someone who could control every aspect... of what was reported. |
Тот к кому стекается вся информация. |