Примеры в контексте "Every - Вся"

Примеры: Every - Вся
Every piece of information in the hit file corresponds to Lieutenant Ryder. Вся информация в досье относится к лейтенанту Райдеру.
All the young faces gathered around you, hanging on your every word. Вся молодежь собралась вокруг, и ловит каждое слово рассказа Русской Мамы.
That all information and such contact be broadcast live Worldwide, using every available media. Это вся информация и такой контакт, быть передано живой Всемирный, используя каждые доступные средства информации.
It will survey the entire available sky around every three nights. Вся доступная область неба будет сканироваться три раза в месяц.
All this press brings out every head case in South Florida. Вся эта пресса вывела из себя каждого душевнобольного в Южной Флориде.
My parents do it every ten years, and the whole family comes. It's... Мои родители устраивают вечеринку каждые 10 лет, приезжает вся семья.
The whole point of which is that every ending is a beginning. Вся суть ее в том, что каждый конец - чему-то начало.
It is a deep dive into the use of firearms by every member of this department and all accompanying statistics. Это тщательный анализ применения оружия каждым сотрудником этого департамента и вся сопутствующая статистика.
Your entire family has lied at every turn. Вся ваша семья лжёт на каждом шагу.
Especially on holiday... all that flesh, every flaw exposed. Особенно на каникулах... вся эта плоть, выставленная напоказ.
You know, the whole family goes over to his house every Sunday. Знаешь, вся семья приходит к нему домой каждое воскресенье.
Remember the last time you were pregnant with twins, every part of you swelled up. Помнишь прошлый раз, когда ты была беременна двойней? Ты вся так распухла.
At every reference point of time or period, all information has to be collected and processed. На каждом временном этапе, составляющем точку отсчета, должна собираться и обрабатываться вся информация.
This processes is performed on a rotation basis, so that the whole sample is refreshed every five years. Этот процесс осуществляется на основе ротации, чтобы вся выборка освежалась каждые пять лет.
The Advisory Board, which meets once every two months, reviews the case once all the required documentation has been received. Консультативный совет, который проводит заседания раз в два месяца, рассматривает данный случай, когда получена вся требуемая документация.
I remember all sorts of things, Jake, birthdays, every Top Chef winner... Я помню всё и вся. Джейк, дни рождения и кто выиграл шоу "Шеф-повар"...
The moment I met her, everything in my life, every piece of the puzzle just clicked into place. Когда я встретил её, вся моя жизнь, каждая её часть встала на своё место.
A future where every person's needs will be met because we have all the information necessary to meet those needs. Будущее, где потребности каждого человека будут удовлетворяться, потому что у нас будет вся необходимая информация, чтобы учесть эти потребности.
They need new places for their processing centers every month or so, and I had access to all the information that they needed. Им нужны новые места для центров производства примерно каждый месяц, а у меня вся нужная им информация.
I would take each and every one of these Dwarves over an army from the Iron Hills. Каждый из этих гномов стоит больше чем вся армия Железных Холмов.
To a worldwide audience hanging on your every word. Что вся мировая общественность будет следить за каждым вашим словом.
All of nature at every moment screams their Creator: Вся природа ежеминутно кричит своему Творцу:
The professional army that saw us through the last hundred years is every man of them dead. Civilisation has gone to war in their place. Профессиональные военные, которые охраняли страну последнюю сотню лет все до последнего мертвы, и теперь вся цивилизация воюет вместо них.
Imagine all life as you know it stopping instantaneously and every molecule in your body exploding at the speed of light. Представьте вся ваша жизнь, с того самого момента насколько вы помните, моментально останавливается и каждая молекула и ваше тело взрывается со скоростью света.
All information concerning international trade transactions are contained in the Foreign Trade Integrated System, which allows for the verification of every operation in relation to a specific authorization. Вся информация, касающаяся внешнеторговых операций, содержится в Комплексной системе контроля внешней торговли, которая позволяет контролировать каждую операцию в отношении конкретного разрешения.