Английский - русский
Перевод слова Ethnic
Вариант перевода Национальный

Примеры в контексте "Ethnic - Национальный"

Примеры: Ethnic - Национальный
Nevertheless, he would welcome an explanation of the use of the terms "ethnic" and "national" in the State party's report. Тем не менее ему бы хотелось получить разъяснения по поводу использования в докладе государства-участника терминов "этнический" и "национальный".
The confusion over the terms "ethnic" versus "national" minorities was due to a translation error; in Estonian, the two terms were interchangeable. Путаница с использованием понятий "этнический" и "национальный" применительно к меньшинствам возникла из-за ошибки в переводе: в эстонском языке эти понятия являются взаимозаменимыми.
Should it assume that, to date, the Observatory had not received any complaints with an ethnic dimension? Следует ли предположить, что до сегодняшнего дня Национальный комитет не получил ни одной жалобы, касающейся этнических вопросов?
The National Council on Communication should take responsibility for ensuring that, whilst the necessary freedom of opinion and expression is protected, the dissemination of ideas of racial or ethnic hatred, or incitement to acts of violence, become offences punishable by law. Национальный совет по коммуникациям должен нести ответственность за то, чтобы при необходимой защите права на свободу убеждений и на их свободное выражение распространение идей расовой и этнической ненависти или подстрекательство к актам насилия стали наказуемыми по закону преступлениями.
In different parts of the world we are now witnessing the trampling underfoot of national sovereignty and the escalation of regional, religious and ethnic disputes into full-fledged wars. Сегодня мы являемся свидетелями, как в различных уголках мира попирается национальный суверенитет и происходит эскалация региональных, религиозных и этнических споров, которые выливаются в широкомасштабные войны.
On the occasion of this year's observance of United Nations Day, UNOGBIS organized, from 22 to 24 October, a national soccer tournament, comprising teams having different ethnic, political and religious backgrounds, and drawn from different parts of the country. По случаю празднования в этом году Дня Организации Объединенных Наций ЮНОГБИС организовало 22-24 октября национальный футбольный турнир с участием команд футболистов, имеющих разное этническое происхождение, политические взгляды и религиозные убеждения и прибывших из разных частей страны.
On 17 May, the Government reconvened the National Convention to draft a new constitution, regrettably without the participation of the National League for Democracy and some ethnic nationality parties. 17 мая правительство вновь созвало Национальный съезд для разработки проекта новой конституции, к сожалению, без участия Национальной лиги за демократию и некоторых партий этнических меньшинств.
However, at the same time, we recognize that every conflict, be it communal or nationwide, ethnic or separatist, has its own dynamics and social, political and economic circumstances. Однако мы в то же время признаем, что каждый конфликт, будь то общинный или национальный, этнический или связанный с сепаратистами, имеет свою собственную динамику и обусловлен социальными, политическими и экономическими обстоятельствами.
We did so as one big family saluting the same flag, honouring the same heroes and singing the same national anthem irrespective of our political ideas, religious beliefs, ethnic origin or economic situation. Мы отмечали этот праздник как одна большая семья, салютуя тому же флагу, чествуя тех же героев и исполняя тот же национальный гимн вне зависимости от наших политических идей, религиозных убеждений, этнического происхождения или экономической ситуации.
Regarding questions about ethnic barriers in education, the Netherlands referred to its national report which states that it is keen to ensure that children attending segregated schools come into contact with each other. В отношении этнических барьеров в области образования Нидерланды сослались на свой национальный доклад, в котором говорится, что государство стремится обеспечить, чтобы дети, посещающие различные школы, общались друг с другом.
Early analysis of indicators for genocide and/or massive violations of human rights and humanitarian law of an ethnic, racial, national or religious nature Проведение на ранних этапах анализа признаков наличия геноцида и/или массовых нарушений прав человека и гуманитарного права, имеющих этнический, расовый, национальный или религиозный характер
Under the programme, a national steering committee on racial and religious harmony was established to give ethnic and religious leaders a national platform where they could meet in order to strengthen interaction and engagement between their communities. В рамках этой программы был создан национальный координационный комитет по достижению расовой и религиозной гармонии, с тем чтобы предоставить этническим и религиозным лидерам национальную платформу, в рамках которой они могли бы проводить встречи для активизации взаимодействия и контактов между своими общинами.
In addition to actions taken against NLD, the Special Rapporteur observed a similar pattern of restrictions and pressure against ethnic opposition parties, such as the Mon National Democratic Front, the Zomi National Congress and the Shan National League for Democracy. Помимо мер, принимаемых в отношении НЛД, Специальный докладчик отметил ограничения и давление подобного рода, применяемые в отношении этнических оппозиционных партий, таких, как Монский национальный демократический фронт, Национальный конгресс зоми и Шанская национальная лига за демократию.
Important common State institutions, such as the national Parliament, the joint Presidency and the Council of Ministers have been formed, and the results of the last municipal elections should lead to new ethnic alliances in many municipal assemblies. Были сформированы такие важные общие государственные институты, как национальный парламент, совместный Президиум и Совет министров, а результаты последних муниципальных выборов должны привести к новым этническим союзам во многих муниципальных ассамблеях.
This progress is particularly noteworthy given that, in the face of escalating ethnic violence, the Serb National Council of Gracanica temporarily suspended its participation in both the Interim Administrative Council and the Kosovo Transitional Council at the beginning of June. Этот прогресс особенно примечателен ввиду того, что в условиях эскалации этнического насилия Сербский национальный совет в Грачанице в начале июня временно приостановил свое участие как во Временном административном совете, так и в Переходном совете Косово.
Furthermore, far too many Afghans remain uncertain as to whether the transitional process is truly national, providing political space and equal opportunities to all Afghans regardless of their political or ethnic affiliation. Кроме того, слишком много афганцев все еще не уверены в том, носит ли процесс преобразований подлинно национальный характер, обеспечивая политическое пространство и равные возможности для всех афганцев независимо от их политической или этнической принадлежности.
If a national anthem or a hymn of an ethnic and national community or minority is performed, the Croatian national anthem shall be performed first. В тех случаях, когда исполняется национальный гимн или гимновая песня этнической и национальной общины или меньшинства, сначала должен быть исполнен хорватский национальный гимн.
The national steering committees noted that traditional funding sources and donors had not allowed indigenous Mayan peoples in the south-west to participate in development projects owing largely to educational barriers and high levels of ethnic and linguistic diversity of the Mayan groups. Как отметил Национальный руководящий комитет, традиционные источники финансирования и доноры не разрешили коренному населению майя в юго-западных регионах страны участвовать в проектах в области развития, в основном из-за препятствий в области образования и большого этнического и языкового разнообразия группы народности майя.
Objective: To facilitate international action to prevent massive violations of human rights and international humanitarian law of national, ethnic, racial or religious character that could lead to genocide. Цель: содействие принятию международных мер для предотвращения массовых нарушений прав человека и международного гуманитарного права, имеющих национальный, этнический, расовый или религиозный характер и могущих привести к геноциду
120.136 Withdraw its deposited interpretation of Article 4 of the ICERD, and include within the updated national plan enhanced accountability measures on combating the religious and ethnic incitement and hate speech, particularly with respect to elections and media (Egypt); 120.136 снять свое заявление о толковании статьи 4 МКЛРД и включить в обновленный национальный план меры по усилению ответственности в контексте борьбы с подстрекательством к религиозной и этнической ненависти и ненавистническим высказываниям, в частности в ходе избирательных кампаний и в средствах массовой информации (Египет);
It also noted that China had not adopted a comprehensive law against racial discrimination, and recommended that such a national law should be adopted to combat discrimination on the grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin. Он отметил также, что Китай не принял всеобъемлющего закона о борьбе с расовой дискриминацией, и рекомендовал принять такой национальный закон для борьбы с дискриминацией по признаку расы, цвета кожи, происхождения или национальной или этнической принадлежности.
Beneficiaries include the ethnic relations commission in Guyana, the political parties' registration commission in Sierra Leone, the newly established national peace council in Ghana and similar initiatives in Kenya, Nigeria and Zimbabwe. Получателями помощи являются, в частности, комиссия по этническим отношениям в Гайане, комиссия по регистрации политических партий в Сьерра-Леоне, недавно созданный национальный совет мира в Гане и аналогичные инициативы в Зимбабве, Кении и Нигерии;
National budget: Drawing up the national budget using criteria of ethnic equity and cultural relevance to guarantee public and social investment in line with the rights of the Maya, Garifuna and Xinca peoples. Национальный бюджет: Выработка национального бюджета на основе критериев, обеспечивающих равенство этнических групп и культур, с тем чтобы были гарантированы государственные инвестиции и социальные обязательства, соответствующие правам народов майя, гарифуна и шинка;
The incident had also been unequivocally condemned by the National Council for Cooperation on Ethnic and Integration Issues and many NGOs. Этот инцидент безоговорочно осудили Национальный совет сотрудничества по этническим и интеграционным вопросам и многие НПО.
The Minister of Justice and Minister for Ethnic Affairs of New Zealand, Judith Collins, presented the national report. Национальный доклад представила Министр юстиции и по делам этнических групп Новой Зеландии Джудит Коллинз.