And we also suck in messages from everything from the television, to advertising, to marketing, etc. |
Мы впитываем послания из телевизора и рекламы, из маркетинговых решений и так далее. |
And we've looked at everything: more AIDS cases, flu, etc. |
Мы рассмотрели всё: СПИД, грипп, и так далее. |
In fact, some years ago, Bill Joy wrote an article expressing tremendous concern about robots taking us over, etc. |
Кстати, несколько лет назад Билл Джой написал статью, в которой выражал огромную обеспокоенность тем, что во роботы возьмут над нами верх, и так далее. |
Maybe terrible over there, but not too bad there, etc., etc. |
Может быть ужасным там, но не настолько плохим там и так далее. |
Heart rates are slower; you live longer; diffusion of oxygen and resources across membranes is slower, etc. |
Сердечный ритм медленнее, продолжительность жизни выше, распространение кислорода и ресурсов сквозь мембраны медленнее, и так далее. |
"Mr Winston Churchill appreciates the courtesy of Mr Winston Churchill"in adopting the name of Winston Spencer Churchill in his books, articles, etc. |
Мистер Уинстон Черчилль оценил любезность мистера Уинстона Черчилля в принятии имени Уинстона Спенсера Черчилля в его книгах, статьях, и так далее. |
Their real names, ID card no. account no., etc |
настоящие имена, номера паспортов, номера счетов и так далее. |
For example, you have entered the word "market". The system will search for "markets", "marketing", etc. |
Например, по слову «рынок» система осуществит поиск и по словам «рыночный», «рынки» и так далее. |
Can you tell what will happen with the currencies, which will go up or down, etc.? |
Можете ли вы объяснить, что происходит с валютами, будут ли они расти или снижаться, и так далее? |
So you tell me the size of a mammal, I can tell you at the 90 percent level everything about it in terms of its physiology, life history, etc. |
Если вы мне скажете размер млекопитающего, я могу с уверенностью в 90% рассказать всё о нём, его физиологию, жизненный цикл, и так далее. |
During the London Group's initial period, the founding agencies and host countries provided coordination and planning of meetings (proceedings, agenda, communications, etc.). |
В первоначальный период работы Лондонской группы координация и планирование совещаний осуществлялись учреждениями-основателями и принимающими странами (в части, касающейся порядка работы, повестки дня, рассмотрения сообщений и так далее). |
To attack them effectively, there has to be a coherent policy that comprises not only financial and technical assistance but also substantive measures in the sphere of education, culture, good governance, rule of law, democratic institutions, etc. |
Если мы хотим добиться успеха в этих вопросах, нужна комплексная политика, предусматривающая не только оказание финансовой и технической помощи, но и существенные меры в области образования, культуры, благого правления, примата права, демократических институтов и так далее. |
The Seminar will bring together policy and decision makers, lawyers, economists, managers, technical experts, representatives from the private sector and NGOs, specialized in water management, forestry, landscape and nature conservation, etc. |
В семинаре примут участие лица, отвечающие за разработку политики и принятие решений, юристы, экономисты, управляющие и эксперты по техническим вопросам, представители частного сектора и неправильственных организаций, специализирующиеся в вопросах управления водными ресурсами, лесным хозяйством, ландшафтом и охраной природы и так далее. |
The UNDP Executive Board would take up at its next session the first global cooperation framework which would include high-priority projects for poverty eradication, the advancement of women, environmental protection, good governance, etc. |
Исполнительный совет ПРООН на своем ближайшем заседании рассмотрит первую основу для глобального сотрудничества, в которую включены высокоприоритетные проекты, относящиеся к таким целям, как искоренение нищеты, улучшение положения женщин, защита окружающей среды, улучшение управления государственными делами и так далее. |
Likewise, in other sectors of development, health, environment, the empowerment of women, youth development, etc. the role of education remains indispensable. |
В других сферах, таких как здравоохранение, охрана окружающей среды, раскрытие потенциала женщин, развитие молодежи и так далее, образование также играет важнейшую роль. |
So I get a basic idea as to what you might be about, what you might like, what you might do as a profession, etc., etc. |
Итак я получаю общее представление о том, какой вы можете быть, кем вы можете быть по профессии и так далее. |
Use ' - sort=extension' to sort files by their extension (to see perl scripts, shell scripts, etc. listed in a group). |
Используйте ' - sort=extension' для сортировке файлов по расширению (что бы увидеть сгруппированные перл скрипты, скрипты оболочки и так далее). |
In the spring of 1604, after delivering goods in Liguria, Block sailed on to Cyprus buying cargo (rice, cotton, nuts, etc.) he hoped to sell in Venice. |
Весной 1604 года после доставки товаров в Лигурию Блок отплыл на Кипр для покупки товаров (рис, хлопок, орехи и так далее), которые он надеялся продать в Венеции. |
And it brings us to the debate that has been going on here: aid versus private sector, aid versus trade, etc. |
Таким образом, мы пришли к тому спору, который сейчас разгорается: помощь против частного сектора, помощь против торговли и так далее. |
And in 30,000 square meters of state-of-the-art greenhouses, there, we are mass-producing those predatory mites, those minute pirate bugs, those parasitic wasps, etc., etc. |
На 30 тысячах квадратных метрах в современных теплицах, вот здесь, мы массово производим этих хищных клещей, этих хищных клопов, паразитических ос и так далее. |
For example, if it is required to look at all success checks at a time (all running checks, all checks of specified type etc). |
К примеру, если требуется посмотреть все успешные проверки на данный момент (все активные проверки, все тесты определенного типа и так далее). |
A perfect cartwheel can help you learn a perfect round-off which will help you learn a perfect walkover, etc., etc. |
И идеальное колесо может помочь тебе научиться идеальному завершению, которое поможет тебе научиться идеальной легкой победе и так далее и так далее. |
And here, office, with fax, internet access, wifi, etc. |
ЗДЕСЬ КАБИНЕТ, С ФАКСОМ, ДОСТУПОМ В ИНТЕРНЕТ, ВАЙ-ФАЙ И ТАК ДАЛЕЕ. |
He was an outsider, from Crespin, etc, etc. |
Что он из Креспина, и так далее, и так далее! |
So I get a basic idea as to what you might be about, what you might like, what you might do as a profession, etc., etc. |
Итак я получаю общее представление о том, какой вы можете быть, кем вы можете быть по профессии и так далее. |