Signed Rudolf Ziegler, Commander, etc. |
Подпись: Рудольф Цигпер, Командир и так далее. |
Industrial sabotage, crop burning, etc. |
Промышленный саботаж, поджег посевов и так далее. |
And then, ornithologists can go and help track populations, migrations, etc. |
И затем орнитологи могут взять и отследить популяции, миграции и так далее. |
Martin Luther King, Saddam, Sadat, etc., etc. |
Аятоллу, Малькольма Икса, Мартина Лютера Кинга, Саддама, Садата, и так далее. |
These include regional fisheries organizations, large marine ecosystems, regional seas programmes, etc. |
В их числе можно отметить рыбопромысловые организации, крупные морские экосистемы, программы региональных морей и так далее. |
Many people have tried operating their 90 MHz CPU at 100 MHz, etc. |
Многие люди пытаются заставить работать свои 90 МГц процессоры на 100 МГц и так далее. |
Methanol is used in production of plastic items, various insulation materials, paints and lacquers, adhesives, fuel additives, etc. |
Метанол используется при производстве пластмасс, различных изоляционных материалов, лаков, красок, клеев, присадок для топлива и так далее. |
You can apply multiple filters, change the appearance, etc. |
Можно наложить множественные фильтры, изменить вид и так далее. |
They waged a non-stop war against Castro. Industrial sabotage, crop burning, etc. |
Они планировали затяжную войну с Кастро. Промышленный саботаж, поджег посевов и так далее. |
The restaurants here - the apartments and the theater, etc. |
Здесь рестораны, квартиры, театр и так далее. |
Informal economic activities, subcontracting, part-time work, self-employment etc. - all proliferated, and the rate of unionization declined. |
Приобрели более широкие масштабы неформальная экономическая деятельность, выполнение работ по субподрядам, практика работы неполный рабочий день, работа по принципу самостоятельной занятости и так далее при снижении доли трудящихся, состоящих в профсоюзах. |
Interest, Stupor, anger, incredulity, etc. |
Интерес, изумление, гнев, недоверие и так далее. |
And we also suck in messages from everything from the television, to advertising, to marketing, etc. |
Мы впитываем послания из телевизора и рекламы, из маркетинговых решений и так далее. |
And then we apply all these other principles like transparency, professional management, measurable results, scalability, [unclear], etc. |
Затем мы задействовали такие принципы, как прозрачность, профессиональное руководство, измеримые результаты, масштабируемость, воспроизводимость и так далее. |
Depleted water tables can be supplemented by water pumped from deeper wells; air pollution can be avoided by the use of air conditioners, etc. |
Истощенные водные бассейны могут быть дополнены водой, добытой из более глубоких источников; загрязнение воздуха можно избежать при помощи кондиционеров и так далее. |
We book hotels and apartments, buy travel tickets, pick you at the airport, rent you a car, etc. |
Бронирование отелей и квартир, покупка билетов, услуги трансфера в аэропорту, аренда машин и так далее. |
I see that you're clutching a teddy bear, etc., etc. |
Я вижу, что Вы обнимаете плюшевого мишку и так далее. |
taking into account specific national needs, the interests of different ethnic groups, etc. |
учета специфических национальных потребностей и интересов различных этнических групп и так далее. |
A standard desktop box, including the X window system, full desktop environments, sound, editors, etc. |
Стандартный настольный компьютер, содержащий Х window system, среду настольной системы, поддержку звука, редакторы и так далее. |
Fundamental area studies, clinical studies, presentation scripts, documents, abstracts, Website articles, reports, etc. |
Фундаментальные и клинические исследования, тексты презентаций, документы, отрывки, статьи для вебсайтов, отчеты и так далее. |
This inconsistency extends to the documentation and specifications of very large systems (e.g., Microsoft Windows software, etc.), which are internally inconsistent. |
Эта противоречивость распространяется на документацию и технические характеристики очень больших систем (например, программное обеспечение Microsoft Windows, и так далее), которые являются внутренне противоречивыми. |
In Italy, "in provincia" generally means "outside the biggest regional capitals" (like Rome, Milan, Naples, etc.). |
В Италии выражение «in provincia» в основном значит «за пределами крупнейших региональных столиц» (таких как Рим, Милан, Неаполь и так далее). |
Teams of some 250 people consistently work together to make each event a success - sales and administrative teams, organisers, interpreters, etc. |
Команды из 250 человек и более работают, чтобы все мероприятия сделать успешными - администраторы и продавцы, организаторы, переводчики и так далее. |
They're local people, who know the country, the customs, etc. |
К примеру, местные жители, которые знают страну, законы, обычаи и так далее. |
Inside this board are narrow tunnels through which tiny balls will fall down randomly, going right or left, or left, etc. |
Доска состоит из узких туннелей, в которые случайным образом падают шарики, отскакивая то вправо, то влево и так далее. |