The following estimation of staff needs for the period 2015 - 2017 is based on the experience with regard to the implementation of the work programme for 2012 - 2014. |
Нижеследующая оценка кадровых потребностей на период 2015 - 2017 годов основывается на опыте осуществления программы работы на 2012 - 2014 годы. |
The research fields are the joint monitoring of air pollutants in the North-East Asia and the estimation of the flux for long-range transboundary air pollutants. |
Двумя направлениями исследовательской работы являются совместный мониторинг загрязнителей воздуха в Северо-Восточной Азии и оценка трансграничных потоков загрязнителей воздуха, переносимых на большие расстояния. |
Kernel density estimation is also used in interpolating a Head Bang routine, in estimating a two-dimensional Journey-to-crime density function, and in estimating a three-dimensional Bayesian Journey-to-crime estimate. |
Ядерная оценка плотности используется также в интерполяционной процедуре Head Bang, в оценке двухмерной функции плотности Journey-to-crime, и оценке трёхмерной байесовой оценке Journey-to-crime. |
In IGOR Pro, kernel density estimation is implemented by the StatsKDE operation (added in Igor Pro 7.00). |
В системе IGOR Pro ядерная оценка плотности реализована в виде операции StatsKDE (добавлена в версии Igor Pro 7.00). |
Laboratory research of hormonal background of organism, functional estimation of organs and systems, allowing to estimate the function of the endocrine system and to exposure of endocrine diseases. |
Лабораторное исследование гормонального фона организма, функциональная оценка органов и систем, позволяющие оценить функцию эндокринной системы и направленые на выявление эндокринных заболеваний. |
The estimation of viewers on the IMDB site is 5.0 out of 10, but sometimes the rating changes to 4.9 or 5.1. |
Оценка зрителей на сайте IMDB - 5.0 из 10, но иногда эта оценка меняется на 4.9 или 5.1. |
In general, estimation of the appropriate efs depends on the statistic estimated, as for example, mean, chi-square, correlation, regression coefficient, and their variances. |
В целом, оценка соответствующего efs зависит от оцененной статистики, например, среднее значение, хи-квадрат, корреляция, коэффициент регрессии и их вариации. |
(b) Forecast or estimation of volume of production of each metal from the Area, as the case may be, in cooperation with pioneer investors and other contractors, referred to, in part, in draft provisional recommendation 2 above. |
Ь) Прогнозирование или оценка объема производства каждого металла при добыче в Районе, в зависимости от конкретного случая, в сотрудничестве с первоначальными вкладчиками и другими контракторами, упоминаемыми, в частности, в проекте предварительной рекомендации 2 выше. |
The estimation of undiscovered mineral resources, by one or more of the six major resource assessment methodologies just described, serves as a basis not only for the development of future mineral exploration programmes but also for intermediate-to-long-term policy planning. |
Оценка неоткрытых ресурсов минерального сырья при помощи одной или нескольких из шести вышеописанных основных методик служит основой не только для составления программы будущих поисково-разведочных работ, но и для среднесрочного и долгосрочного стратегического планирования. |
The agency's performance in critical areas, such as estimation of costs for cost-recovery work or time and resources required for major systems redevelopment, is still spotty. |
Результаты деятельности Управления в важнейших областях, таких, как оценка расходов в связи с работой на основе самоокупаемости или времени и ресурсов, необходимых для перепрофилирования важнейших систем, по-прежнему неоднозначны. |
It was emphasised that the estimation of NOE is one of the most complex issues for the transition economies and a priority area in their work programmes. |
Было подчеркнуто, что оценка скрытой экономики является одной из наиболее сложных проблем для стран с переходной экономикой и одним из приоритетных направлений их программ работы. |
In the second step, an estimation was made of the capital cost for those assets in US dollars per 1000 cubic metres for various countries with economies in transition. |
На втором этапе была проведена оценка капитальных расходов на эти активы в долларах США на 1000 м3 для различных стран с переходной экономикой. |
(b) Another project funded by Switzerland and implemented by CAREC aims to introduce PES in Tajikistan, Uzbekistan and Azerbaijan through national dialogues, trainings and estimation of economic value of water-related ecosystem services. |
Ь) еще один проект, финансируемый Швейцарией и осуществляемый РЭЦЦА, направлен на введение ПЭУ в Таджикистане, Узбекистане и Азербайджане, и с этой целью налаживаются национальные диалоги, ведется подготовка кадров и производится стоимостная оценка связанных с водой экосистемных услуг. |
In the case of repeated surveys with sample overlap, it may be possible to use composite estimation methods, where estimates of change from the sample in common between two periods are used to improve estimates for the current period. |
При проведении неоднократных обследований по совпадающим выборкам может оказаться возможным использование комбинированных методов оценки, при которых оценка изменений по выборке, являющейся общей для двух периодов, используется в целях повышения качества оценок, относящихся к текущему периоду. |
Risk assessment is fundamental to a viable programme of disaster reduction, and comprises both the anticipation of likely hazards and an estimation of their potential effects in terms of prevailing vulnerability. |
Для эффективной программы уменьшения опасности стихийных бедствий основополагающее значение имеет оценка риска, которая включает в себя прогнозы в отношении возможных опасных природных явлений и оценку их потенциальных последствий в плане сохраняющейся уязвимости. |
The choice of the most efficient IT solutions in statistical office, the estimation of actual or planned efficiency of automation should be based on a cost - benefit approach. |
Выбор наиболее эффективных вариантов информационных технологий, предназначенных для использования в статистическом управлении, оценка текущей или расчетной эффективности автоматизации должны основываться на применении подхода, учитывающего соотношение затрат и результатов. |
But estimation of the number of people who are malnourished is marred by conceptual and measurement problems, as well as by the transient nature of malnutrition. |
Однако оценка числа неправильно питающихся искажается в силу концептуальных проблем, трудностей количественного определения, а также преходящего характера самого явления неправильного питания. |
The projects are aimed to develop statistical infrastructure, address basic issues of data collection and dissemination, and estimation of major macro-aggregates needed for economic and social policy. |
Целью этих проектов является развитие статистической инфраструктуры, решение основных проблем сбора и распространения данных и оценка основных экономических показателей, необходимых для разработки экономической и социальной политики. |
The second and third issues are closely related since the estimation of reservation prices was designed to measure the consumer surplus from the introduction of a new product. |
Второй и третий вопросы тесно связаны между собой, поскольку оценка резервированных цен используется для измерения дополнительной выгоды для потребителей в результате поступления в торговлю нового продукта 44/. |
The discussion of the different sources of bias has indicated that in most cases accurate estimation of bias is extremely difficult. |
Анализ различных источников возникновения систематического отклонения свидетельствует о том, что в большинстве случаев точная оценка систематического отклонения является исключительно сложной задачей. |
Experience gained during the last two years in many countries demonstrates that estimation of the hidden economy has become a regular part of official statistics and there are many good results which prove that this problem can be solved within the foreseeable future. |
Опыт, накопленный в течение последних двух лет во многих странах, свидетельствует о том, что оценка теневой экономики регулярно находит отражение в официальной статистике, при этом имеется множество положительных признаков того, что эта проблема может быть решена в обозримом будущем. |
The estimation of the number of attributable deaths from the short-term exposures to both ozone and PM should be based on the above-mentioned meta-analysis of time-series studies conducted by St. George's Hospital, London. |
Оценка числа возможных смертей в результате краткосрочного воздействия как озона, так и ТЧ, должна опираться на вышеупомянутый мета-анализ результатов исследований рядов динамики, проводимый в больнице Св. Георгия в Лондоне. |
Health effects have dominated the cost-benefit studies made and there tends to be a systematic outcome that benefits exceed costs, although health benefit estimation remains uncertain. |
В существующих исследованиях в области затрат и выгод основное внимание уделяется воздействию на здоровье человека, и в них зачастую делается обоснованный вывод о том, что выгоды превышают затраты, хотя оценка выгод для здоровья человека по-прежнему характеризуется неопределенностью. |
The rate of change in inventories at the level at which the estimation is carried out is constant between the beginning and end of the accounting period. |
Темпы изменений запасов на уровне, на котором проводится оценка, являются неизменными с начала по конец отчетного периода. |
Assessment of ozone injuries on forest vegetation and estimation of ozone concentrations; |
оценка ущерба, наносимого озоном лесной растительности, и оценка концентраций озона; |