Английский - русский
Перевод слова Estimation

Перевод estimation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 347)
It was also proposed that estimation of emissions and removals from these activities could be based on the IPCC "forest land remaining forest land" category. Также было предложено, чтобы оценка выбросов и абсорбции в результате этих видов деятельности основывалась на категории МГЭИК "лесные площади, остающиеся лесными площадями".
It must be noted that this estimation is based on the sewage sludge contamination data from China, since no data from European facilities were identified (EC 2012). Следует отметить, что эта оценка основана на данных о загрязнении шлама сточных вод, поступивших из Китая, поскольку никаких данных с европейских объектов обнаружено не было (ЕС 2012).
These include: simplification and clarifications of procedures and updating laws; development of human resources; electronic exchange of data; value estimation and classification of tariffs; drawing of new agreements and adoption of the multimodal transport system. К их числу относятся следующие: упрощение и уточнение процедур и обновление законов; развитие людских ресурсов; электронный обмен данными; стоимостная оценка и классификация тарифов; подготовка новых соглашений и внедрение системы смешанных перевозок.
However, it was also stressed that the estimation of the size of the sub-group should only be the initial step since the needs for data are more often related to the socio-demographic characteristics of irregular migrants. Вместе с тем было также подчеркнуто, что оценка численности этой подгруппы должна выступать лишь в качестве первоначального шага, поскольку потребности в данных чаще относятся к социально-демографическим характеристикам незаконных мигрантов.
He stressed that it was important to keep in mind that classification and estimation are two different issues and also underlined the importance of establishing a process of communicating the UNFC work to the governments. Он подчеркнул важность принятия во внимание того обстоятельства, что классификация и оценка - это два разных вопроса, а также обратил особое внимание на важность налаживания процесса распространения информации о работе над РКООН среди правительств.
Больше примеров...
Расчет (примеров 29)
It is based on good information on project costs which makes possible the accurate estimation of savings brought about by planned changes and of costs of proposed new activities. Эта система основана на надежной информации о проектных затратах, что позволяет провести точный расчет экономии от запланированных изменений и затрат на предлагаемые новые мероприятия.
Calculating the consumer surplus as a microeconomic measure of benefit necessitates the estimation of a demand function for a specific service. Расчет потребительских выгод в качестве микроэкономического показателя выгод требует оценки функции спроса на конкретную услугу.
The Parties shall require that monitoring as well as measurement, calculation and estimation, are carried out in accordance with internationally approved methodologies, when available, in order to determine the data to be reported. Стороны требуют, чтобы мониторинг, а также измерение, расчет и оценка осуществлялись в соответствии с международно утвержденными методологиями, в случае наличия таковых, в целях определения данных, подлежащих представлению.
The calculation of the gender adjustment factor is based on the estimation of regional values of the gender development index and the human development index. Расчет коэффициента гендерной корректировки основан на оценке региональных значений индекса развития с учетом гендерного фактора и индекса развития человеческого потенциала.
computation for each dichotomous estimation cell X, of the mean and standard error of the estimates from the simulated sampling distribution. расчет для каждой разделенной на две части клетки таблицы значения признака Х, среднего значения и стандартной погрешности оценочных значений, полученных в ходе смоделированного распределения выборки.
Больше примеров...
Мнению (примеров 39)
In my estimation, he wasn't thinking rationally at that moment. По моему мнению, он не мог в тот момент думать рационально.
In his estimation, such a mechanism - based on the principles of equity, transparency, inclusion and participation - can help resolve sovereign debt payment difficulties and disputes fairly and efficiently. По его мнению, такой механизм, основанный на принципах справедливости, транспарентности, всеобщего охвата и участия, может содействовать справедливому и эффективному урегулированию проблем и споров, связанных с выплатой государственных долгов.
We, like others, welcomed the conclusion of the Moscow Treaty, which, in our estimation, constitutes a salutary first step in the direction of reducing the immediate threat posed by deployed nuclear weapons. Мы, как и другие, приветствуем заключение Московского договора, который, по нашему мнению, представляет собой важный первый шаг в направлении снижения непосредственной угрозы развертывания ядерного оружия.
Well, it was my estimation that Mrs. Weller's Namenda had overstayed its welcome. Что ж, по-моему мнению, миссис Уэллер уже слишком долго принимала "Наменду".
Other topics considered by participants for future discussion included: input - output tables; estimation of gross regional product; institutional sector accounts; estimates of owner-occupied dwellings; integrated economic accounts; estimation of national wealth and financial accounts. К другим темам, заслуживающим, по мнению участников, обсуждения в будущем, относятся: таблицы "затраты-выпуск"; оценка валового регионального продукта; счета институционального сектора; оценки жилья, занимаемого владельцами; интегрированные экономические счета; оценка национального богатства и финансовые счета.
Больше примеров...
Оценивание (примеров 7)
The chapter will discuss the construction of turning points indicators for different kind of cycles, mainly focusing on: identification of an appropriate dataset; variable selection techniques; model selection; model estimation; and evaluation criteria of the indicators. В главе будет обсуждаться вопрос построения показателей поворотных точек циклов различных видов, обращая особое внимание на определение подходящего набора данных; методы выбора переменной; оценивание модели; а также критерии оценки показателей.
Two new methods are offered: the method «one object - one expert», and the method of synchronization of intervals of values when each expert carries out estimation on his interval of values. Предложены два новых метода: метод «один объект - один эксперт», и метод синхронизации интервалов значений, когда каждый эксперт проводит оценивание на своем интервале значений.
Estimation of human acupuncture activity the a basis of measurming information received with the help of information-measuring system is carried out. Проведено оценивание активности акупунктуры человека на основе измеряемой информации, полученной с помощью информационно-измерительной системы.
Methodology (measurement, calculation, estimation) Ь. Методика (измерения, расчеты, аналитическое оценивание)
Several countries were using measurement, calculation and estimation as methodologies for gathering information on the amounts of pollutants or waste released or transferred. В некоторых странах в качестве методов сбора информации об объемах выбросов или переноса загрязнителей и отходов используются измерения, расчеты и аналитическое оценивание.
Больше примеров...
Оценочных (примеров 27)
(e) Collect project country partners pilot data addressing data gaps based on common instruments devised, adapted and tested (disability, violence against women, unpaid work/ time use) and prepare estimation studies (maternal mortality); е) сбор исходных данных о партнерах по осуществлению проекта в целях ликвидации пробелов в данных с помощью отработанных, адаптированных и проверенных общих методологий (ограниченные возможности, насилие в отношении женщин, неоплачиваемый труд/затраты времени) и подготовка оценочных исследований (материнская смертность);
In order to improve quality and comparability of such estimates it was agreed to standardize the estimation procedure using the new approach developed by the Statistics Division. В целях повышения качества и сопоставимости таких оценочных данных было принято решение стандартизировать процедуру оценки, используя новый подход, разработанный Статистическим отделом.
FAO has also engaged in continuous efforts to improve the quantity and the quality of the estimation of the water withdrawal and water use. ФАО предпринимает также непрекращающиеся усилия по повышению количества и качества оценочных показателей водоотбора и водопользования.
The model survey itself was designed to handle estimation of value added in current values for that industry, as well as to compile statistics relating to the domestic production and international trade in service products. Само типовое обследование было разработано для определения оценочных показателей добавленной стоимости в текущих ценах по данной отрасли, а также для составления статистики внутреннего производства продукции сферы услуг и международной торговли ею.
the population estimates for the Estimation Areas are then calculated using the undercount and overcount estimates; е) далее на основе использования оценочных показателей недоучета и чрезмерного учета будут рассчитаны оценочные значения численности населения по районам оценки;
Больше примеров...
Сметы (примеров 24)
On special projects, the Working Group advised the Agency to improve management, including proposal preparation, budget estimation and feasibility assessment. Что касается специальных проектов, то Рабочая группа рекомендовала Агентству усовершенствовать систему управления, включая подготовку предложений и бюджетной сметы, а также оценку осуществимости.
These deficiencies in scope assessment and cost estimation may be partly attributable to the security consulting firm's lack of expertise in the sphere of construction. Эти недостатки в оценке масштабов работ и составлении сметы могут частично объясняться отсутствием у этой компании-консультанта по вопросам безопасности необходимого опыта в сфере строительства.
The assessment will include an estimation of costs and funding needs that are identified for activities in national implementation plans, which: З. Оценка будет включать подготовку сметы расходов и потребностей в финансировании, намеченных для проведения мероприятий в рамках национальных планов выполнения, которые:
The Administration further explained that in some cases, the application of different delayed deployment factors in various categories of contingent-owned equipment self-sustainment budget was intentional to adjust the cost estimation to reflect the historical trend of resource requirements. Администрация также разъяснила, что в некоторых случаях при расчете сметы расходов по разным категориям принадлежащего контингентам имущества для самообеспечения разные коэффициенты задержки с развертыванием использовались намеренно для корректировки сметы расходов с учетом фактических данных о потребностях в ресурсах за предыдущие периоды.
It had taken about six months for revision of the scope of work, cost estimation, constructability review and finalization of specifications. Для пересмотра масштаба работ, составления сметы, проверки соблюдения условий, предъявляемых в процессе строительства и окончательного согласования спецификаций потребовалось около шести месяцев.
Больше примеров...
Оценить (примеров 31)
Fortunately, there is a large amount of monitoring data on biota allowing a real estimation of the risk profile of lindane in comparison with other organochlorine pesticides. К счастью, в наличии имеется обширная информации о наблюдениях за биотой, позволяющая реально оценить характер рисков, связанных с линданом, и сопоставить его в этом отношении с другими хлорорганическими пестицидами.
The control round enabled the estimation of the completeness of covering the population by the census. Контрольный обход дал возможность оценить полноту охвата населения переписью.
Well, We have surgical evidence That supports the estimation Of 18 to 24 years. У нас есть хирургические доказательства, которые помогают оценить давность в 18-24 года.
Lacking this type of information, the Council, in his estimation, often failed to examine progress on the ground and to evaluate each mission carefully enough before extending mandates. По его мнению, без такого вида информации Совет зачастую не может оценить развитие ситуации на местах и тщательно проанализировать деятельность каждой из миссий, прежде чем продлевать их мандаты.
They offer the possibility of assessing the uncertainties in our understanding of the mechanisms for the development of cancer and in modelling the mechanisms for the purposes of risk estimation. Они дают возможность оценить неопределенности, существующие в понимании механизмов развития рака и в моделировании механизмов для целей оценки рисков.
Больше примеров...
Смету (примеров 8)
According to the guidelines on cash assistance, the annual project plans of action should include an estimation of the cost of cash assistance. Согласно руководящим принципам, касающимся денежной помощи, годовые планы действий по проектам должны включать смету расходов на оказание такой помощи.
The Inspectors conclude that in order to implement benchmark 6, executive heads should prepare the necessary cost estimation together with the ERM project plan, and in the case of a shortage of internal funds, ask Member States for funding. Инспекторы пришли к выводу, что, для того чтобы достичь контрольной точки 6, исполнительным главам следует подготовить необходимую смету расходов вместе с планом проекта ОУР и в случае нехватки внутренних средств просить государства-члены выделить финансирование.
For this reason, law reform initiatives should include a clear plan of implementation, with an estimation of costs and an anticipated allocation of resources to meet them. По этой причине инициативы по проведению законодательных реформ должны предусматривать четкий план их реализации, а также смету расходов и предполагаемые источники выделения необходимых средств.
It was agreed to return to this issue and the work programme for the period 2003-2005 at the next meeting of the Working Group on the basis of a more detailed work programme, including an estimation of costs for the budget to be prepared by the secretariat. Было принято решение вернуться к рассмотрению этого вопроса и программы работы на период 20032005 годов на следующем совещании Рабочей группы на основе более подробной программы работы, включая смету затрат для бюджета, которая будет подготовлена секретариатом.
That would involve certain choices regarding operational issues, such as whether the Organization should continue to purchase electric power, and the estimation of the cost of each option chosen. В связи с этим будет необходимо выбрать конкретные подходы к решению оперативных вопросов, например определить, следует ли Организации продолжать закупать электроэнергию, а также подготовить смету расходов по каждому выбранному варианту.
Больше примеров...
Исходить (примеров 8)
However, at present it is considered prudent to use as a working tool the estimation of 62 trial days per accused. Вместе с тем в настоящее время в качестве рабочей посылки было бы целесообразно исходить из того, что на одного обвиняемого приходится 62 дня судебного процесса.
Based on the estimation of 62 trial days per accused, the Butare trial, involving six accused, should require 372 trial days for the completion of trial. Если исходить из того, что на одного обвиняемого приходится 62 дня судебного разбирательства, то для завершения процесса Бутаре с участием шести обвиняемых потребуется 372 дня.
Based on the estimation that the Defence case is expected to take as much time as the Prosecution case, the four Defence teams will require 167 trial days for the presentation of their respective cases. Если исходить из того, что для представления своих аргументов защите потребуется столько же времени, что и обвинению, то четырем группам защиты необходимо будет 167 дней заседаний для представления их соответствующих аргументов.
Based on an estimation of four courses per year, a total of US$ 480,000 is required in the biennium. Если исходить из того, что в год будет проводиться четыре таких мероприятия, то в течение двухгодичного периода на эти цели потребуется в общей сложности 480000 долл. США.
Under this activity, it is proposed to stick to the estimation of two meetings per year but to reduce the estimated expenses for consultancy to US$ 5,000 per year under the core requirements. По этой теме предлагается исходить из расчета проведения двух совещаний в год, но сократить сметные расчеты на консультантов до 5000 долл. США в год в рамках основных потребностей.
Больше примеров...