Английский - русский
Перевод слова Estimation

Перевод estimation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 347)
Sometimes the estimation of transformation parameters has been carried out among different realizations of the same ITRS by an international scientific organization. В некоторых случаях оценка параметров пересчета между различными вариациями одной и той же МСГК уже выполнен какой-либо международной научной организацией.
An accurate estimation of risks required data derived from observations of exposed children and not just generalizations from observations of adults. Точная оценка риска требует получения данных по итогам наблюдения за подвергшимися облучению детьми, а не простого обобщения итогов наблюдения за взрослыми.
Furthermore, as in the other kinds of criminal activities, the estimation is based on the expert estimates and statistical data of the Ministry of Internal Affairs of Ukraine. Кроме того, как и в случае других видов преступной деятельности, оценка перепродажи похищенного основывается на экспертных оценках и статистических данных министерства внутренних дел Украины.
The estimation of the length of trial proceedings is more an art than a science, and the assessments that are always made prior to the commencement of a trial are by their very nature approximations. Оценка продолжительности судебного производства является скорее искусством, нежели наукой, и поэтому оценки, которые всегда готовятся до начала судебного процесса, по самому своему характеру являются приблизительными.
Estimation of cumulative nitrogen deposition and its effects (with the CCE); Ь) оценка кумулятивного осаждения азота и его воздействия (в сотрудничестве с КЦВ);
Больше примеров...
Расчет (примеров 29)
A clarification of how each of the model's key input parameters impacts the model's estimation of resource requirements is also provided. Кроме того, разъясняется, как каждый из ключевых вводимых параметров модели влияет на расчет потребностей в ресурсах на основе этой модели.
One example is the estimation of cancer risks following exposure to ionizing radiation, on which UNSCEAR has submitted a recent major report to the General Assembly. Одним из примеров в связи с этим является расчет рисков раковых заболеваний после радиационного облучения, которому посвящен большой доклад НКДАР ООН9, недавно представленный Генеральной Ассамблее.
An estimation of core inflation for 1999-2003 was made on the basis of the enumeration of goods and services compiled. На основании составленного перечня товаров и услуг был произведен расчет базовой инфляции за 1999 - 2003годы. Результаты исследований были представлены для обсуждения заинтересованным экономическим ведомствам.
2006 Certified expert for planning, management and supervising of the marine mineral deposits exploration, including estimation and calculation of reserves by the Ministry of Industry and Trade of the Czech Republic (Technical Committee) 2006 год Получил диплом и назначен на должность эксперта по планированию, управлению и надзору за разработкой морских минеральных месторождений, включая оценку и расчет запасов в Министерстве промышленности и торговли Чешской Республики (Технический комитет)
computation for each dichotomous estimation cell X, of the mean and standard error of the estimates from the simulated sampling distribution. расчет для каждой разделенной на две части клетки таблицы значения признака Х, среднего значения и стандартной погрешности оценочных значений, полученных в ходе смоделированного распределения выборки.
Больше примеров...
Мнению (примеров 39)
You know, even though Kratz, in my estimation, did not answer a number of critical questions that I raised yesterday. По моему мнению, г-н Кратц не ответил на некоторые крайне важные вопросы, поднятые мной вчера.
In the preceding paragraphs, I have outlined a number of issues that in my estimation are critical for the success of the peace process. В предыдущих пунктах я изложил ряд вопросов, которые, по моему мнению, имеют решающее значение для успеха мирного процесса.
It is sad that Africa appears - at least in my estimation - to have experienced more incidents of civil strife and violent confrontation than any other part of the world. Прискорбно, что в Африке, как представляется, по крайней мере по моему мнению, произошло больше гражданских войн и вооруженных столкновений, чем в какой-либо другой части мира.
Earlier in his report, the Secretary-General makes it clear that, in his estimation, Ранее в своем докладе Генеральный секретарь ясно заявляет, что, по его мнению,
The delegation did not dispute the international dimension of development; however, in its estimation the right to development was not a fundamental, basic or essential human right and the realization of economic, social and cultural rights was progressive and aspirational. Данная делегация не оспаривала международный аспект развития, однако, по ее мнению, право на развитие не является основополагающим, основным или неотъемлемым правом человека, в то время как процесс реализации экономических, социальных и культурных прав носит поступательный характер и отвечает чаяниям народов.
Больше примеров...
Оценивание (примеров 7)
Distance estimation by the evaluation of RSSI measurements is a simple and well-known technique to predict the position of an unknown node. Оценивание расстояния по оценке измерений RSSI является простым и хорошо известным методом для прогнозирования позиции неизвестного узла.
While Lucas, Prescott, and Kydland are calibration advocates, another prominent new classical, Sargent, favors estimation. Если Лукас, Прескотт и Кюдланд выступают в пользу калибровки, то другой известный новый классик, Сарджент, поддерживает статистическое оценивание.
Two new methods are offered: the method «one object - one expert», and the method of synchronization of intervals of values when each expert carries out estimation on his interval of values. Предложены два новых метода: метод «один объект - один эксперт», и метод синхронизации интервалов значений, когда каждый эксперт проводит оценивание на своем интервале значений.
Estimation of human acupuncture activity the a basis of measurming information received with the help of information-measuring system is carried out. Проведено оценивание активности акупунктуры человека на основе измеряемой информации, полученной с помощью информационно-измерительной системы.
Methodology (measurement, calculation, estimation) Ь. Методика (измерения, расчеты, аналитическое оценивание)
Больше примеров...
Оценочных (примеров 27)
Support to Member States in creating estimation models for non-source years (interpolation and extrapolation). Оказание поддержки государствам-членам в разработке оценочных моделей за годы, по которым собираются данные (интерполяция и экстраполяция).
The resulting data gaps were sometimes filled through time series modelling and estimation based on limited assessment studies. Возникшая в этой связи нехватка данных иногда восполнялась за счет моделирования временнх рядов и подготовки расчетных данных на основе результатов ограниченных оценочных исследований.
It has also started to collect detailed metadata on the estimation procedures for individual national accounts to understand major departures from intercountry comparability. Оно также приступило к сбору подробных метаданных в отношении процедур расчета оценочных показателей для национальных счетов отдельных стран в целях выяснения основных причин межстрановой несопоставимости данных.
Following the recommendation of the eighth meeting of ICG, the discussion continued on the Time To First Fix estimation methodology, leading to the identification of additional figures of merit. В соответствии с рекомендацией восьмого совещания МКГ было продолжено обсуждение методики оценочных расчетов времени первого определения местоположения, что позволило установить дополнительные критерии.
the population estimates for the Estimation Areas are then calculated using the undercount and overcount estimates; е) далее на основе использования оценочных показателей недоучета и чрезмерного учета будут рассчитаны оценочные значения численности населения по районам оценки;
Больше примеров...
Сметы (примеров 24)
The assessment will include an estimation of costs and funding needs that are identified for activities in national implementation plans, which: З. Оценка будет включать подготовку сметы расходов и потребностей в финансировании, намеченных для проведения мероприятий в рамках национальных планов выполнения, которые:
The Administration agreed with the recommendation to take account of the historical disbursement and to apply a consistent approach for the estimation of legal services costs when preparing the cost plan, supported by adequate justification. Администрация согласилась с рекомендацией о том, чтобы при расчете планируемых затрат на юридические услуги принимать во внимание динамику выплат и применять последовательный подход к составлению в достаточной мере обоснованной сметы расходов.
(b) Estimation of costs and identification of sponsors. Ь) составление сметы расходов и выявление спонсоров.
A different consultant conducted a study parallel to the preliminary pilot project for the tunnel concerning the programming and estimation of costs for the reconnaissance gallery. Исследование, касающееся планирования и составления сметы расходов на сооружение разведочной галереи, проводилось параллельно подготовке ППП "туннель" другим консультантом.
What is the most important, that meeting our managers, consultation, analysis of works' amount and estimation are free of charge services, which don't commit you to anything. Самое главное, что выезд наших специалистов на место, консультация, анализ размера работ и их оценка, составление сметы - услуги совершенно бесплатные и ни к чему не обязывающие.
Больше примеров...
Оценить (примеров 31)
Fortunately, there is a large amount of monitoring data on biota allowing a real estimation of the risk profile of lindane in comparison with other organochlorine pesticides. К счастью, в наличии имеется обширная информации о наблюдениях за биотой, позволяющая реально оценить характер рисков, связанных с линданом, и сопоставить его в этом отношении с другими хлорорганическими пестицидами.
On the basis of these results, an improvement of the galvanic balance test was developed, which allows estimation of the altered weight of vestibular input in human balance control during re-adaptation to the Earth's condition. На основе этих результатов был разработан тест гальванического баланса, позволяющий оценить измененный вес вестибулярного фактора в системе балансового контроля в человеческом организме в период реадаптации к земным условиям.
However, before a viable and effective mobility policy is introduced, the Inspectors insist on the need for having a clear understanding, and a balanced estimation, of both the positive and negative aspects of the policy. Вместе с тем Инспекторы настаивают на том, что до ввода в действие жизнеспособной и эффективной политики в области мобильности необходимо четко понять и сбалансированно оценить как позитивные, так и негативные аспекты этой политики.
This cost-benefit analysis will allow for the identification and estimation of the impact that conservation measures will have. Этот анализ издержек и выгод позволит определить и оценить потенциальное воздействие мер сохранения73.
A preliminary review has been completed, which indicates that advances in indirect methods for the estimation of adult mortality are unlikely to yield, by themselves, a better set of estimates on the mortality of persons over age 10. Завершена подготовка предварительного обзора, результаты которого указывают на то, что одного лишь успешного развития непрямых методов оценки смертности взрослых недостаточно для формирования более эффективных показателей, позволяющих оценить положение в области смертности детей в возрасте свыше 10 лет.
Больше примеров...
Смету (примеров 8)
The assessment includes an estimation of baseline and agreed full incremental costs of activities described primarily in national implementation plans and required to implement parties' obligations under the Convention. Оценка включает смету базовых и всех согласованных дополнительных расходов на проведение мероприятий, предусмотренных в первую очередь в национальных планах осуществления и необходимых для выполнения Сторонами их обязательств по Конвенции.
According to the guidelines on cash assistance, the annual project plans of action should include an estimation of the cost of cash assistance. Согласно руководящим принципам, касающимся денежной помощи, годовые планы действий по проектам должны включать смету расходов на оказание такой помощи.
The Inspectors conclude that in order to implement benchmark 6, executive heads should prepare the necessary cost estimation together with the ERM project plan, and in the case of a shortage of internal funds, ask Member States for funding. Инспекторы пришли к выводу, что, для того чтобы достичь контрольной точки 6, исполнительным главам следует подготовить необходимую смету расходов вместе с планом проекта ОУР и в случае нехватки внутренних средств просить государства-члены выделить финансирование.
It was agreed to return to this issue and the work programme for the period 2003-2005 at the next meeting of the Working Group on the basis of a more detailed work programme, including an estimation of costs for the budget to be prepared by the secretariat. Было принято решение вернуться к рассмотрению этого вопроса и программы работы на период 20032005 годов на следующем совещании Рабочей группы на основе более подробной программы работы, включая смету затрат для бюджета, которая будет подготовлена секретариатом.
That would involve certain choices regarding operational issues, such as whether the Organization should continue to purchase electric power, and the estimation of the cost of each option chosen. В связи с этим будет необходимо выбрать конкретные подходы к решению оперативных вопросов, например определить, следует ли Организации продолжать закупать электроэнергию, а также подготовить смету расходов по каждому выбранному варианту.
Больше примеров...
Исходить (примеров 8)
However, at present it is considered prudent to use as a working tool the estimation of 62 trial days per accused. Вместе с тем в настоящее время в качестве рабочей посылки было бы целесообразно исходить из того, что на одного обвиняемого приходится 62 дня судебного процесса.
Based on the estimation of sixty-two trial days per accused, a further 161 trial days will be required for the completion of trial. Если исходить из показателя в 62 дня судебных заседаний на одного обвиняемого, то для завершения этого процесса потребуется еще 161 день.
The Defence case will require a 180 trial days, based on the estimation that the Defence case will take as much time as the Prosecution case. Защите для этих целей понадобится примерно 180 дней судебных заседаний, если исходить из того, что для представления своих аргументов ей потребуется столько же времени, сколько и обвинению.
The Military II case of four accused will require 248 trial days, based on the estimation of sixty-two trial days per accused. Если исходить из показателя в 62 дня судебных заседаний на одного обвиняемого, то для проведения разбирательства по делу военных II, по которому проходят четверо обвиняемых, понадобится 248 дней судебных заседаний.
Based on the estimation that the Defence case is expected to take as much time as the Prosecution case, the four Defence teams will require 167 trial days for the presentation of their respective cases. Если исходить из того, что для представления своих аргументов защите потребуется столько же времени, что и обвинению, то четырем группам защиты необходимо будет 167 дней заседаний для представления их соответствующих аргументов.
Больше примеров...