Moldovan Export and Placement of funds Organization notified that the main aim of the visit is searching the partners and estimation investment opportunities of the republic. |
Как сообщили агентству «НОВОСТИ-МОЛДОВА» в Организации по продвижению молдавского экспорта и инвестиций (МЕРО), главной целью визита является поиск партнеров и оценка инвестиционных возможностей республики. |
Area estimation for the main land uses independently of farmers' interview is an important task in EU countries, for monitoring subsidies based on acreage. |
Оценка территории основных видов землепользования, получаемая независимо от опросов фермеров, является важным направлением осуществляемой в странах ЕС деятельности в области контроля за субсидиями, выделяемыми на основе критерия площади сельскохозяйственных угодий. |
Cross-section/time series estimation for the countries in transition, based on cluster analysis; |
крос-секторальная или на основе временных рядов оценка для стран с переходной экономикой на основе кластерного анализа; |
It must be stressed, as stated in previous reports, that the estimation of the length of trial and appeal proceedings is more an art than a science; it is not like creating a bus schedule. |
Следует отметить, как указывалось в предыдущих докладах, что оценка продолжительности судебных и апелляционных разбирательств носит скорее приблизительный характер и не дает возможности составить точное расписание. |
The yearly renewed database may require the re-estimation of the model's parameters, because the model is only up-to-date when the estimation of tax-evasion follows the phenomena happening in the non-observed economy. |
Ежегодное обновление базы данных может потребовать переоценки параметров модели, поскольку эта модель позволяет получать обновленные данные только в том случае, когда оценка масштабов уклонения от уплаты налогов отражает явления, происходящие в ненаблюдаемой экономике. |
Many inorganic diffuse soil contaminants occur naturally in soil; for these a crucial issue is the estimation of natural background levels so that incremental anthropogenic inputs can be estimated. |
Многие неорганические диффузные загрязнители почв присутствуют в них естественным образом; в их случае крайне важным вопросом является оценка природных фоновых уровней для обеспечения возможности расчета приростного антропогенного воздействия. |
There are challenges to the estimation of transport related health impacts in children, their costs and their benefits in particular: |
Оценка воздействия транспорта на здоровье детей ставит перед исследователем ряд проблем, касающихся, в частности, издержек и выгод. |
It has conducted a Poverty Mapping (small area estimation) funded by the World Bank ASEM trust Fund Grant which aims to address the need for lower level disaggregation of information on the poor. |
На средства, выделенные Целевым фондом АСЕМ (Азиатско-европейское совещание) Всемирного банка, совет составил карту бедности (оценка по малым районам) в целях удовлетворения потребности в разукрупнении данных о бедных до низшего уровня. |
The three independent reports agreed on most issues and all confirmed the value of PPP data - the estimation of which is the primary objective of ICP - for a wide range of policy-relevant economic analyses. |
В трех независимых докладах высказаны одинаковые взгляды по большинству вопросов и во всех подтверждается значимость данных о ППС, - оценка которых является главной целью ПМС, - для проведения экономического анализа, имеющего актуальное значение для разработки политики, по целому ряду направлений. |
In arriving at this conclusion, the Committee stresses that the estimation of the health effects of radiation is based on epidemiological and experimental observations where there is a statistically significant dose-related increase in disease incidence. |
Приходя к этому заключению, Комитет подчеркивает, что оценка воздействия радиации на здоровье основывается на эпидемиологических и экспериментальных исследованиях, в которых наблюдается статистически значимое увеличение частоты заболеваний в связи с облучением. |
The last actuarial estimation of the after-service health insurance liabilities dates from the biennium 20042005, where they appear in note 8 to the financial statements in the amount of $41,187,000. |
Последняя актуарная оценка суммы обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку относится к двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов; они были отражены в примечании 8 к финансовым ведомостям в сумме 41187000 долл. США. |
The estimation of adaptation financing needs is more challenging than for mitigation due to factors such as high degrees of uncertainty in adaptation scenarios, omissions of certain costs, and a lack of good methods and tools to assess vulnerability. |
Оценка финансовых потребностей на цели адаптации более сложна, чем оценка потребностей на деятельность по предотвращению изменения климата в силу наличия таких факторов, как высокая степень неопределенности в адаптационных сценариях, опущение некоторых категорий расходов и нехватка надлежащих методов и инструментов оценки уязвимости. |
Additionally, a draft estimation of the Economic Viability of the deposits is undertaken in the last stage of the Geological Study by comparison of the new information with data from mining activities which are conducted in the currently exploited lignite deposits. |
Кроме того, предварительная оценка экономической эффективности месторождений проводится на последнем этапе геологоразведочных работ на основе сопоставления новой информации и данных об уже разрабатываемых месторождений лигнита. |
Within the limits of national system under the program of university system of a quality management of formation at national universities is spent an estimation of quality of ecological formation for steady development. |
В рамках общенационалльной системы по программе университетской системы менеджмента качества образования в национальных университетах проводится оценка качества экологического образования для устойчивого развития. |
If a broad-based resource assessment is desired, the areal value, crustal abundance, or volumetric estimation procedures may be adequate for the purpose. |
Если конечной целью является общая оценка запасов, то для этого могут подойти такие методы, как экстраполяция стоимостных объемов, расчет концентрации элементов в земной коре или объемный анализ. |
Achieving this balance requires careful estimation of the resources needed to overcome obstacles to scaling up, for both health and non-health sectors. |
Для обеспечения такой сбалансированности требуется тщательная оценка потребностей в ресурсах, необходимых для преодоления препятствий на пути к расширению масштабов деятельности как в секторе здравоохранения, так и в сферах деятельности, не связанных со здравоохранением. |
In sequential estimation, unless a conjugate prior is used, the posterior distribution typically becomes more complex with each added measurement, and the Bayes estimator cannot usually be calculated without resorting to numerical methods. |
С каждой новой итерацией таких измерений апостериорное распределение обычно становится всё более сложным, и часто Байесовская оценка не может вычислена без использования численных методов. |
What is the most important, that meeting our managers, consultation, analysis of works' amount and estimation are free of charge services, which don't commit you to anything. |
Самое главное, что выезд наших специалистов на место, консультация, анализ размера работ и их оценка, составление сметы - услуги совершенно бесплатные и ни к чему не обязывающие. |
The main valuation methods used in this context involve the estimation of hedonic prices, travel costs and defensive expenditures. |
Стоимостная оценка в данном случае предполагает использование в основном расчетных гедонистических цен, данных о транспортных расходах и расходах на окружающую среду. |
The reliability of this estimation will vary with the size of the sample, relative to the size of the lot, and the population standard which is set for the test. |
Однако использование пробы семенного материала означает, что может быть сделана только оценка фактического поражения вирусами. |
The estimation of the imputed rental corresponding to owner occupied vacation homes, in general, and, in particular in the case of timeshare property, presents difficulty for national accounts and tourism statistics. |
Оценка условно исчисленной арендной платы для занимаемых владельцами жилищ для отдыха в целом и в связи с использованием таймшеров в частности, создает сложные проблемы в сфере национальных счетов и статистики туризма. |
Among the major CORE contributions in econometrics are Bayesian estimation of simultaneous equations systems (Bayesian inference methods are widely used in research at CORE) and the concepts of weak and strong exogeneity used in statistical inference. |
(З) Центр внёс важный вклад в развитие эконометрики в следующих областях: Байесовская оценка решения систем одновременных уравнений (методы Байесовского вывода широко применяются в исследованиях центра) и концепции слабой и сильной экзогенности, используемые в статистическом выводе. |
The following estimation of staff needs for the period 2012 - 2014 is based on lessons learned during the implementation of the work programme for 2009 - 2011, in which fewer extrabudgetary staff were projected than in the present document. |
Нижеследующая оценка кадровых потребностей на период 2012-2014 года основывается на уроках, извлеченных в ходе осуществления программы работы на 2009-2011 годы, когда за счет внебюджетных средств планировалось финансировать меньшее число штатных сотрудников, чем предусматривается в настоящем документе. |
The estimation of the human health risks associated with radiation exposures are based mechanistically on the view that the detrimental effects of irradiation have their origin in irradiated cells or, in the case of heritable effects, in cells directly descended from them. |
Оценка рисков для здоровья, связанных с радиационным облучением, механистически основывается на мнении, согласно которому развитие пагубных последствий облучения начинается в облученных клетках или, в случае генетических эффектов, в непосредственно происходящих от них клетках. |
The estimation of the present value of Provident Fund loans on an aggregate basis indicates that the difference between the book value and the present value of the Provident Fund loans would be immaterial relative to the overall balance sheet total and amount to $1,371,727.20. |
Оценка совокупной приведенной величины ссуд Фонда обеспечения указывает, что разница между балансовой и приведенной величиной ссуд Фонда обеспечения является несущественной по сравнению с общим итогом балансовой ведомости и составляет 1371727,20 долл. США. |