(c) Prevalence estimation: indirect methods for estimating the size of the drug problem; |
с) оценка распространенности: косвенные методы оценки масштабов проблемы наркотиков; |
Based on measured concentrations in air samples of North America an empirical estimation of 13338 km was made for the long rang transport of PeCB through air. |
На основе замеренных концентраций в пробах воздуха в Северной Америке для переноса ПеХБ на большие расстояния в атмосфере была выведена эмпирическая оценка 13338 км. |
Even though this risk estimation is very conservative due to the basic maximum detected levels it can be concluded that the dietary risks are of concern. |
Несмотря на то, что данная оценка риска весьма консервативна в силу применения при расчетах максимальных обнаруженных уровней, можно сделать вывод о том, что риски, связанные с приемом пищи, вызывают обеспокоенность. |
In the discussion that followed, it was noted that the estimation of holding gains and losses for inventories is very important under conditions of high inflation. |
В ходе последовавшей дискуссии было отмечено, что оценка холдинговых прибылей и убытков имеет весьма важное значение в условиях высокой инфляции. |
Some begin in 2007 (such as estimation of emissions under Article 5). |
Ь) некоторые начинают действовать в 2007 году (например, оценка выбросов в соответствии со статьей 5); |
The estimation and projection of the impact of HIV/AIDS was modified to incorporate the model developed by the UNAIDS Reference Group on Estimates, Modelling and Projections. |
Оценка и прогнозирование воздействия ВИЧ/СПИД было пересмотрено с использованием модели, которая была разработана методической группой ЮНЭЙДС по вопросам оценки, моделирования и прогнозирования. |
It was also proposed that estimation of emissions and removals from these activities could be based on the IPCC "forest land remaining forest land" category. |
Также было предложено, чтобы оценка выбросов и абсорбции в результате этих видов деятельности основывалась на категории МГЭИК "лесные площади, остающиеся лесными площадями". |
However, precise estimation of these emissions and their contribution to PM concentrations remained uncertain, since they were mostly due to residential combustion, which is one of the most uncertain emission sources. |
Однако точная оценка таких выбросов и определение их вклада в наблюдаемые концентрации ТЧ по-прежнему затруднены, так как речь идет прежде всего о сжигании топлива в домашних условиях, являющемся одним из тех источников загрязнения, в отношении которых существует наибольшая неопределенность. |
A. Cohort-based estimation of future earnings |
А. Оценка будущих доходов по группам |
The monetary estimation is restricted to the benefits disbursed, not the administration and logistics of the programme |
Денежная оценка ограничивается полученными выплатами, а не расходами на управление и материально-техническое обеспечение |
The estimation of these variables is further complicated by the fact that most SPEs provide financial services to the company group for which no clear commission is paid. |
Оценка этих переменных величин дополнительно осложняется тем, что большинство СЮЛ оказывает финансовые услуги группе компаний без явной оплаты комиссионных. |
As I have said on many previous occasions, the estimation of the length of trial and appeal proceedings is more an art than a science. |
Как я неоднократно говорил ранее, оценка продолжительности судебного процесса и процедур подачи апелляций скорее относится к сфере искусства, нежели науки. |
Furthermore, recent experience had again demonstrated that the establishment of such missions and the accurate estimation of the related resource requirements were unpredictable. |
Кроме этого, недавний опыт вновь продемонстрировал, что формирование такого рода миссий и точная оценка соответствующих потребностей в ресурсах характеризуются непредсказуемым характером. |
Employed service in housekeeping Indirect estimation of financial mediators' usage in business activities |
Непрямая оценка пользования услугами финансовых посредников при ведении бизнеса |
As in the case of the automobile, the estimation of a demand function serves to calculate consumer surplus as a measure for the benefits. |
Как и в случае легкового автомобиля, оценка функции спроса используется для расчета потребительских выгод как одного из критериев выгоды. |
The method of estimation is called deterministic if a single best estimate of reserves is made based on known geological, engineering, and economic data. |
Метод оценки называется детерминированным, если производится одноразовая оптимальная оценка запасов на основе известных геологических, технических и экономических данных. |
Assessing the present situation with the help of a consultant to make costs estimation and defining the intermediate goals and controlling them; |
оценка нынешней ситуации с привлечением консультанта для получения оценки затрат и определения промежуточных целей и контроля за ними; |
Realistic estimation of the control of the land places 35 to 40 per cent of the territory outside the Taliban rule, a figure rising day by day. |
Реальная оценка объема контроля заключается в том, что 35-40 процентов территории находится вне пределов власти талибов, и этот показатель растет с каждым днем. |
(b) Forecasting of dynamic processes and estimation of regional water, forest and agricultural plant reserves using aerospace methods; |
Ь) прогнозирование динамических процессов и оценка запасов водных, лесных и сельскохозяйственных ресурсов в регионе на основе использования аэрокосмических методов; |
Submission and evaluation of pesticide residues data for the estimation of maximum residue levels in food and feed |
Подача и оценка данных по остаточным количествам пестицидов максимальных уровней остаточных количеств в пищевых продуктах и кормах животных |
In fact, trend estimation based on expert opinion, weighted by population size, illustrates a slight decrease in the extent of abuse of opioids in the region. |
Более того, основанная на заключениях экспертов оценка динамики, взвешенная по численности населения, свидетельствует о некотором сокращении масштабов злоупотребления опиоидами в регионе. |
The second stage involves the estimation of output by branches that have special methods of operation and alternative sources of information for assessing the scale of their production. |
На втором этапе осуществляется оценка выпуска по отраслям, которые имеют характерные особенности функционирования и альтернативные источники информации для оценки масштабов их производства. |
It must be noted that this estimation is based on the sewage sludge contamination data from China, since no data from European facilities were identified (EC 2012). |
Следует отметить, что эта оценка основана на данных о загрязнении шлама сточных вод, поступивших из Китая, поскольку никаких данных с европейских объектов обнаружено не было (ЕС 2012). |
An accurate estimation of risks required data derived from observations of exposed children and not just generalizations from observations of adults. |
Точная оценка риска требует получения данных по итогам наблюдения за подвергшимися облучению детьми, а не простого обобщения итогов наблюдения за взрослыми. |
(b) The consultant's estimation of the project costs and of the recurrent operating costs are, on the other hand, based on optimistic scenarios. |
Ь) С другой стороны, произведенная консультантом оценка затрат на реализацию проекта и периодических эксплуатационных затрат основана на оптимистических сценариях. |