TAKES NOTE that despite the establishment of the budget for the case by the European Union, which offered to be partner, together with the Government of the Republic of Senegal, the resources needed for the prosecution are not yet available; |
З. отмечает, что, несмотря на составление бюджета для разбирательства по этому делу Европейским союзом, который предложил быть партнером в этом вопросе, в сотрудничестве с правительством Республики Сенегал, финансовые ресурсы, необходимые для обвинения, по-прежнему отсутствуют; |
Establishment of alternative livelihood projects that could provide incomes in drought prone areas; |
составление проектов по альтернативным источникам средств к существованию, которые могут обеспечить получение доходов в районах, подверженных засухе; |
Establishment and implementation of an action plan to combat social exclusion; |
Составление плана действий, направленного на борьбу с социальной маргинализацией, и его осуществление. |
Establishment and maintenance of a roster of consultants selected mainly from Trade Points |
Составление и введение списка консультантов, выбранных главным образом из числа сотрудников центров по вопросам торговли |
Establishment of list of a national coordinators/experts for each task |
Составление перечня национальных координаторов/экспертов для каждой задачи |
Establishment of a list of countries using code marks |
Составление перечня стран, использующих кодовые обозначения |
2.1.1 Establishment of a list of hazardous activities; |
2.1.1 Составление перечня опасных видов деятельности; |
Establishment of a roster of experts to provide support in start up and developing PPPs to interested governments |
Составление списка экспертов для оказания заинтересованным правительствам поддержки в инициировании и разработке проектов ГЧП |
Establishment and maintenance of standardized tables of equipment and services |
Составление и обновление стандартных таблиц наличия оборудования и услуг |
Establishment of a schedule of chemicals prohibited and restricted in Syria; |
составление реестра химических веществ, использование которых запрещено или ограничено в Сирии; |
Establishment and management of a geological database; |
составление базы геологической информации и управление ею; |
(a) Establishment and operation of a data repository and exposure registry for five years; |
а) составление и ведение базы данных и реестра пострадавших в течение пяти лет; |
Establishment and keeping of a safety file; |
составление и ведение досье по мерам обеспечения безопасности; |
Establishment and retention of documents (MLA art. 7) |
Составление и хранение документов (статья 7 ЗОД): |
(a) Establishment of the work plan (performance tasks), by the supervisor in consultation with the staff member; |
а) составление руководителем в консультации с сотрудником плана работы (определение служебных заданий); |
Establishment of a roster of candidates for 16 occupational groups comprising the majority of specialized functions performed in peacekeeping missions to expedite the recruitment/reassignment process |
Составление списка кандидатов по 16 профессиональным группам, охватывающим большинство специализированных функций, которые требуется выполнять в миссиях по поддержанию мира, в целях ускорения процесса набора/распределения персонала |
b. Determination and establishment of civilian personnel staffing requirements and structures for field missions; formulation of standard job descriptions for mission functions; and determination and management of staffing tables, posts and vacancies; |
Ь. определение потребностей в укомплектовании полевых миссий гражданским персоналом и создание соответствующих кадровых структур; составление стандартных описаний должностных функций для сотрудников миссий; и составление штатных расписаний и управление должностями и вакансиями; |
Establishment and programming of intersessional working groups. |
Учреждение и составление программы работы межсессионных рабочих групп. |
Establishment of a penitentiary worker career and drafting of a career plan |
Введение профессии "работник тюремной системы" и составление профессионального плана |
Establishment of a verification component and a resultant arms inventory to assist the Panel to better monitor implementation of the arms embargo. |
Создание компонента проверки и составление описи оружия в качестве средства содействия установлению Группой более эффективного контроля за осуществлением эмбарго в отношении оружия. |
b) Establishment of a list of countries using code marks (proposed by the delegations of Canada and the US at the forty-second session of the Meeting of Experts). |
Ь) Составление перечня стран, использующих кодовые обозначения (предложение делегаций Канады и США на сорок второй сессии Совещания экспертов). |
(b) Establishment of a list of the economic, social and environmental indicators that are to inform policymakers and the broader community on these issues, inter alia, encompassing assistance in achieving international comparability; |
Ь) составление перечня экономических, социальных и экологических показателей для информирования лиц, определяющих политику, и широкой общественности об этих вопросах, включая содействие обеспечению международной сопоставимости; |
(b) Establishment of an inventory of available archives, including those kept by third countries, in order to ensure that they may be transferred with those countries' consent and, where applicable, returned; |
Ь) составление описи имеющихся архивных материалов, в том числе хранящихся в третьих странах, с тем чтобы при сотрудничестве этих стран можно было знакомиться с их содержанием и в случае необходимости добиваться их реституции. |
(e) Establishment of an inventory of bottlenecks and missing links in the E waterway network, impeding international transport by inland waterways in order to draw the attention of Governments and international institutions concerned to the most important projects of international concern. (2003) |
е) Составление перечня узких мест и недостающих звеньев в сети водных путей категории Е, препятствующих развитию международных перевозок по внутренним водным путям, с тем чтобы привлечь внимание правительств и заинтересованных международных организаций к наиболее важным проектам, имеющим международное значение (2003 год). |
(a) Establishment of inventories, lists of cultural property, databases and/or passports to develop a sound basis for identification of cultural property and claims for restitution and return; |
а) составление инвентарных описей, перечней культурных ценностей, создание баз данных и/или паспортов с целью разработки надежной основы для идентификации культурных ценностей и подачи заявок на их реституцию или возвращение; |