Английский - русский
Перевод слова Escort
Вариант перевода Сопровождать

Примеры в контексте "Escort - Сопровождать"

Примеры: Escort - Сопровождать
The personal safety of the victims and the family members involved can be secured by the police, who will also provide them with escort services to the facilities or hospitals, or back to the sites of the incidents or their domiciles for collecting their belongings. Личная безопасность жертв и членов их семей может обеспечиваться полицией, которая будет также сопровождать их до убежищ или больниц, или при возвращении в места, где произошли соответствующие инциденты, либо в места их постоянного проживания, чтобы они могли забрать принадлежащие им вещи.
He had immediately contacted the Government of Zimbabwe, and the Prime Minister had confirmed that he wished to meet as scheduled and that an officer from the Ministry of Foreign Affairs would escort him in Zimbabwe. Он незамедлительно связался с правительством Зимбабве, и премьер-министр подтвердил свое желание встретиться с ним в намеченное время и что сотрудник Министерства иностранных дел будет сопровождать его в Зимбабве.
Curiously, they were no faster than the older ships and equally unsuccessful in their intended role as they lacked the speed of the destroyers they were supposed to escort. Но они были не быстрее, чем более старые корабли и неудачными в их предполагаемого роли, поскольку скорость эсминцев, которые они должны сопровождать, за это время выросла значительно.
He also overhears Guanyin's voice, telling him that he was actually Monkey in his past life and is destined to continue his quest to escort his master on the journey to the west. Он также подслушивает голос Гуаньинь, сказав, что он был на самом деле Обезьяна в своей прошлой жизни и ему суждено продолжать поиски, чтобы сопровождать своего хозяина в дороге на запад.
Gene Hackman stars as Johnny Gallagher, a Special Forces Master Sergeant in the United States Army who is assigned to escort a prisoner, an Army deserter named Thomas Boyette (Tommy Lee Jones), from West Berlin back to the United States. Джин Хэкмен играет роль Джонни Галлахера, старшего сержанта спецназа в армии США, которому поручено сопровождать заключенного, дезертира из армии по имени Томас Бойетт (Томми Ли Джонс), из Западного Берлина обратно в Соединенные Штаты.
When Lady Matilda was Mayor of Causton, she took Richard along with her as her escort on a Brighton trip. Когда леди Матильда были мэром Костона, она взяла с собой Ричарда сопровождать ее в поездке в Брайтон
Now we need an MP escort to a doctor's appointment? Полицейский будет сопровождать меня к врачу?
United Nations infantry units would escort humanitarian convoys, assist in preventing armed elements from interfering with activities related to the peace process and protect United Nations personnel and property. Пехотные подразделения Организации Объединенных Наций будут сопровождать колонны с гуманитарной помощью, участвовать в предотвращении попыток вооруженных элементов препятствовать деятельности, связанной с мирным процессом, и охранять персонал и имущество Организации Объединенных Наций.
The 6,000-strong military component of UNMIH continued to carry out patrols, escort humanitarian relief convoys, provide logistical and security support for the presidential election and support for the Haitian authorities in the areas of law and order. Военный компонент МООНГ в составе 6000 человек продолжает осуществлять патрулирование, сопровождать автоколонны гуманитарной помощи, оказывать материально-техническую поддержку и поддержку в плане обеспечения безопасности президентским выборам и поддерживать гаитянские власти в области поддержания правопорядка.
As noted in my previous report, NATO was one of the first international organizations to respond to the piracy challenges off the coast of Somalia by agreeing, in October 2008, to escort WFP vessels using its Standing Maritime Group 2. Как отмечалось в моем предыдущем докладе, НАТО была одной из первых международных организаций, которые отреагировали на проблему пиратства у побережья Сомали, согласившись в октябре 2008 года сопровождать суда, зафрахтованные ВПП, задействовав свою Постоянную морскую группу 2.
The multinational force will provide broad area security, escort United Nations personnel, and control access to and protect the outer perimeter of United Nations facilities. Многонациональные силы будут обеспечивать безопасность в рамках целых районов, сопровождать совершающих поездки сотрудников Организации Объединенных Наций и контролировать доступ в помещения Организации Объединенных Наций, а также обеспечивать их охрану по внешнему периметру.
In order to facilitate their appearance in court, the Section is required to dispatch staff members to travel on mission to various countries, to make all necessary arrangements and escort them to the Tribunal and back to their places of residence. В целях содействия их явке в суд Секция должна отправлять сотрудников в различные страны, с тем чтобы выполнить все необходимые действия и сопровождать свидетелей на пути в Трибунал и обратно.
We've been ordered to escort you to your meeting on Earth. Нам дали поручение сопровождать вас в полёте до Земли
He'll be closely guarded, there'll be an armed escort, he'll be handcuffed at all times. Его будет сопровождать вооруженная охрана, и он все время будет в наручниках.
Members of delegations will be expected to accompany their guests at all times while on the premises and escort them back to the visitors' lobby at the time of their departure. Члены делегаций должны сопровождать своих гостей в течение всего времени их пребывания в помещениях Организации Объединенных Наций и провожать их обратно в вестибюль для посетителей, когда они покидают их.
During strikes, administration workers must perform all jobs and tasks that ensure the safety and unimpeded functioning of the administration, and guards must also escort and protect detained persons pursuant to court orders. При этом административные работники этих учреждений должны осуществлять все функции и задачи, связанные с обеспечением безопасности и беспрепятственного функционирования администрации, а работники охраны должны сопровождать и обеспечивать защиту лиц, содержащихся под стражей по решению суда.
An eyewitness to the incident that occurred on the night of 2-3 July 2011 told the Group that Gwigwi had previously taken control over merchandise that Isaac had wanted to escort. Один из свидетелей инцидента, произошедшего в ночь со 2 на 3 июля 2011 года, сообщил Группе, что Гвигви ранее взял под контроль товар, который хотел сопровождать Исаак.
We should like to affirm once again the importance of amending the mandate of UNPROFOR so that it may be able to provide genuine protection both to the territory and to the inhabitants of Bosnia and Herzegovina and not simply to escort and secure the convoys of humanitarian assistance. Мы хотели бы вновь подчеркнуть значение изменения мандата СООНО с той целью, чтобы он смог обеспечивать реальную защиту как территории, так и жителей Боснии и Герцеговины, а не просто сопровождать конвои с гуманитарной помощью и обеспечивать ее доставку.
(c) Escort humanitarian convoys as required for their security and protection; с) по мере необходимости сопровождать автоколонны с гуманитарными грузами для обеспечения их безопасности и защиты;
King Henry accept our escort. Король Индржих, разреши нам тебя сопровождать.
I'll escort you. Я буду сопровождать вас.
You're supposed to escort the agent. Тебе надо будет сопровождать его
I'm going to escort you. Я собираюсь сопровождать вас.
My daughters will escort you. Мои дочери будут сопровождать тебя.
Agent May will escort you. Агент Мэй будет сопровождать тебя.