Hotel Decameron, 8:00, wedding escort. |
Отель "Декамерон", 20:00, сопровождение на свадьбу. |
The Party in question may organize an escort for the vessel on the territory under its jurisdiction. |
Эта Сторона может организовать сопровождение судна на территории, находящейся под ее юрисдикцией. |
It will also provide mobile security and escort services to United Nations staff and conduct evacuation operations as relevant. |
Оно будет обеспечивать также мобильную охрану и сопровождение персонала Организации Объединенных Наций и в случае необходимости проводить операции по эвакуации. |
Well, I am just an escort. |
Ну, я всего лишь сопровождение. |
Captain Franzen, who's in charge of the prisoner escort. |
Капитан Франзен, ответственный за сопровождение. |
They will also provide escort and logistical support as electoral officials are deployed and material is moved throughout the country. |
Они будут также обеспечивать сопровождение и материально-техническую поддержку в период размещения сотрудников по проведению выборов и перевозки материалов по всей стране. |
AMIS provides escort to humanitarian assistance convoys when requested by the United Nations on the ground. |
МАСС обеспечивает сопровождение колонн с гуманитарной помощью по просьбе представителей Организации Объединенных Наций на местах. |
One of their first major duties was to escort Pius VII to Paris for the coronation of Napoleon Bonaparte. |
Одной из их первых главных обязанностей должно было быть сопровождение Пия VII в Париж на коронацию Наполеона Бонапарта. |
Our company will provide escort services for both trade fair and customers' visits. |
Мы же предлагаем сопровождение на встречах и выставках. |
You'll get 1,000 bucks just to be an escort. |
Ты получишь штуку просто за сопровождение. |
Unfortunately, Jessica's off somewhere with pantyhose on her head, so she no longer requires an escort. |
К не счастью, Джессика пропала куда-то с колготками на голове, так что ей больше не надо сопровождение. |
I'd have to file a writ of temporary release, get an escort. |
Я должен подать лист на временное освобождение, получить сопровождение. |
Thank the Nevada State Patrol for their escort, and send them on their way. |
Поблагодари Дорожный Патруль Штата Невада за сопровождение, и отправь их своей дорогой. |
They want an escort to the Syrian border. |
Они хотят сопровождение до сирийской границы. |
I will pay you to be my official escort. |
Я заплачу тебе за официальное сопровождение. |
We'll arrange his escort to the embassy that day. |
В этот день мы обеспечим ему сопровождение до посольства. |
No. I don't need escort. |
Нет, мне не нужно сопровождение. |
The message stated that the escort was to be done in accordance with normal standard operating procedures. |
В этом сообщении отмечалось, что сопровождение будет осуществляться в соответствии с обычными стандартными оперативными процедурами. |
You'll need an escort out of the no-fly zone. |
Вам понадобится сопровождение, чтобы уйти из бесполётной зоны. |
Keep an escort on Ms. Winters and intensify the search. |
Продолжайте сопровождение миссис Винтерс и усильте поиски. |
The cantonal police response has been to provide an additional police escort. |
Реагируя на эту ситуацию, полиция кантона обеспечила дополнительное полицейское сопровождение. |
IFOR provided escort to Federation fire-fighting vehicles and personnel to douse fires in the five suburbs, especially in Ilidza and Grbavica. |
СВС обеспечивали сопровождение федеральных пожарных машин и персонала для тушения пожаров в пяти пригородных районах, особенно в Илидже и Грбавице. |
The civilian police component continues to provide escort and other assistance to MINURSO as necessary. |
Компонент гражданской полиции продолжает при необходимости обеспечивать сопровождение и другую помощь МООНРЗС. |
In general, escort fees for vehicles do not exceed US$ 180. |
В целом сбор за сопровождение транспортных средств не превышает 180 долл. США. |
It is the use of this inappropriate type of vehicles that makes customs escort necessary, as well as elicit vigorous police inspections. |
Именно использование таких не соответствующих нормативам транспортных средств делает необходимым таможенное сопровождение и проведение тщательного полицейского досмотра. |