The current practice of using waist restraints on prisoners during prison escort reduced the risk of violence among prisoners in transit. |
Существующая практика использования поясных наручников во время конвоирования заключенных по тюремному учреждению снижает риск насилия между заключенными в процессе перемещения. |
A number of issues were discussed, including the Kosovo Correctional Services and the need to continue working on its staffing, especially recruiting additional Kosovo Serb correctional officers to ensure sufficient staffing for the implementation of the road map for prisoner escort in the north. |
На заседании обсуждался ряд вопросов, в том числе касавшихся Косовской исправительной службы и необходимости продолжать работать над укомплектованием штата ее сотрудников, в частности дополнительно набрать сотрудников исправительных учреждений из числа косовских сербов, чтобы обеспечить достаточное количество персонала для реализации в северных районах программы организации конвоирования заключенных. |
In addition, a number of road maps were approved for the Department of Forensic Medicine, the Special Chamber of the Supreme Court, war crimes, witness protection, prisoner escort in northern Mitrovica and the Kosovo Property Agency Appeals Panel. |
Кроме того, было утверждено несколько планов действий для Департамента судебно-медицинской экспертизы, Специальной палаты Верховного суда, Службы по вопросам военных преступлений, защиты свидетелей и конвоирования заключенных в северной части Митровицы и Апелляционной группы Косовского управления по имущественным вопросам. |
All "front line" Immigration Service staff and staff at immigration detention centres have received suicide awareness training, as do all private sector detention and escort staff. |
Все сотрудники "передового эшелона" Иммиграционной службы и персонал иммиграционных центров задержания, а также все сотрудники частных служб задержания и конвоирования прошли подготовку по проблемам предотвращения самоубийств. |
A new Prisoner Escort form was piloted in 1998 and has now been implemented in all forces. |
В 1998 году на экспериментальной основе была введена новая форма конвоирования заключенных, которая в настоящее время применяется во всех подразделениях полиции. |
In Northern Ireland, the Prisoner Escort Group is an integral part of the Prison Service, providing both an escorting service and a reserve of staff for handling emergencies. |
В Северной Ирландии группа конвоирования заключенных является составной частью Службы тюрем; сотрудники группы обеспечивают конвоирование и являются резервным персоналом на случай возникновения чрезвычайных ситуаций. |
In all cases of escort or detention/arrest in police stations, children stay in separate environments, separately from adults. |
Во всех случаях конвоирования или содержания под стражей/ареста в полицейских участках дети размещаются отдельно от взрослых. |
The information was sent along the hierarchical chain "as quickly as possible", meaning taking into account the time needed to escort the captured or detained persons to a location outside the combat zone, search them and interrogate them. |
Под "кратчайшим сроком" передачи информации командной инстанции понимается время, необходимое для конвоирования захваченных или задержанных лиц в убежище за пределами зоны боевых действий, для проведения их обыска и допроса. |
A panel of lay observers monitors each escort area and reports annually to the Secretary of State. |
В конце 1999 года была проведена проверка обращения с заключенными во время конвоирования и в суде. |
He was caught and sent back with a police escort on the train and during which he made an unsuccessful attempt to escape. |
Был пойман и отправлен обратно под охраной полицейских, в поезде во время конвоирования предпринял неудачную попытку сбежать. |
The author rejects the arguments of the State party related to the High Court of Australia's decision on 8 November 2006 and the required escort of the author due to his non-compliance on 10 November 2006. |
Автор отвергает доводы государства-участника относительно решения Высокого суда Австралии от 8 ноября 2006 года и вынужденного конвоирования автора 10 ноября 2006 года ввиду его неподчинения. |
Furthermore, Byron departed St. Lucia on 6 June in order to provide escort services to British merchant ships gathering at St. Kitts for a convoy to Europe, leaving d'Estaing free to act. |
Кроме того, Байрон покинул Сент-Люсию 6 июня, чтобы предоставить услуги сопровождения британским торговым судам, собиравшимся в Сент-Киттсе для конвоирования в Европу, оставив тем самым д'Эстену свободу действий. |
A panel of lay observers monitors each escort area and reports annually to the Secretary of State. |
Каждый сектор конвоирования содержащихся под стражей лиц курируется группой общественных наблюдателей, которые ежегодно направляют отчеты министру внутренних дел. |
A panel of lay observers monitors each escort area and reports annually to the Secretary of State. |
Каждая группа общественных наблюдателей контролирует свой сектор конвоирования содержащихся под стражей лиц и ежегодно направляет отчеты министру внутренних дел. |
Subject to the Prisoner Escorts Project Team successfully concluding negotiations with the preferred bidder, it is anticipated that the service provider will take on escort duties in a phased process during 2003-2004. |
Ожидается, что в случае успешного завершения переговоров группы по реализации проекта конвоирования заключенных с компанией, выигравшей тендер, обязанности по конвоированию заключенных постепенно перейдут в течение 2003/04 года к частной компании. |