| Well, then perhaps you'd prefer to escort me to tomorrow's opening. | Тогда, может быть, ты согласишься сопровождать меня на завтрашнее открытие. |
| I was sent to escort these guests to his home for a lengthy stay. | Я был послан сопровождать этих гостей к нему домой для длительного пребывания. |
| Because I was the one assigned to escort him through our lines by Major John André. | Меня назначил сопровождать его сам майор Джон Андре. |
| And escort people to their legally parked cars. | И сопровождать людей к их законно припаркованным машинам. |
| The warden thinks you should be the one to escort us on the project. | Надзиратель считает, что тебе следует быть тем, кто будет сопровождать нас во время акции. |
| In the meantime United Nations riverine operations continued, allowing MONUC to escort resupply and humanitarian relief barges. | Тем временем продолжались речные операции Организации Объединенных Наций, позволяющие МООНДРК сопровождать баржи с грузами, предназначенными для снабжения и оказания гуманитарной помощи. |
| The guardians in these cubes are then instructed to escort the angel through their respective subcubes. | Охранникам в этих кубах предписывается сопровождать ангела по его подкубам. |
| Joson and his men met no opposition, and they returned to help escort the POWs. | Люди капитана Хосона не встретили сопротивления и вернулись, чтобы помогать сопровождать пленных. |
| In 1816 Maxwell was ordered to escort Lord Amherst on a diplomatic mission to the Jiaqing Emperor of China. | В 1816 году Максвелл получил приказ сопровождать лорда Амхерста с дипломатической миссией к китайскому императору Цзяцину. |
| After training off the West Coast, Little departed Seattle 11 November 1944 to escort a convoy to Pearl Harbor. | После испытаний Little отправился в Сиэтл 11 ноября 1944 сопровождать конвой в Перл-Харбор. |
| Well, I'll be happy to escort you anywhere. | Что ж, я буду счастлив сопровождать тебя куда угодно. |
| Ryan and Esposito will escort Lee to the D.A.'s office via a prearranged route. | Райан и Эспозито будут сопровождать Ли к офису окружного прокурора по заранее определенному маршруту. |
| We have orders to escort you to the airfield. | Мы будем вас сопровождать до аэродрома. |
| Mr Hare has kindly offered to escort me. | Мистер Хэйр любезно предложил сопровождать меня. |
| Lieutenant Hicox was going as my escort. | Меня должен был сопровождать лейтенант Хикокс. |
| Well, I speak the most Italian, so I'll be your escort. | Ну, я говорю по-итальянски лучше всех, так что я буду сопровождать тебя. |
| I have to escort them around for three days! | А вот мне нужно будет сопровождать их в прогулках по кораблю на протяжении следующих трех дней. |
| Sir, I'm here to escort you to the fortress hall. | Господин, я буду сопровождать Вас в зал. |
| We've been instructed to escort you into the city. | Нам поручили сопровождать вас в городе. |
| But he did ask me to escort you to a reception here tonight. | Но он просил меня сопровождать Вас. на прием сегодня вечером. |
| I don't have to do anything, just let them escort me spontaneously. | Они же всегда будут сопровождать тебя повсюду. |
| Security can't escort us down eight floors every time he needs a cigarette. | Охрана не может сопровождать нас 8 этажей вниз каждый раз как ему нужна сигарета. |
| Mr. Michener here is your Berlin escort. | М-р Мичнер будет сопровождать вас в Берлине. |
| Well, given everything that's gone on today, I think maybe... we should have NOPD escort you. | Учитывая всё случившееся, думаю, может... полиции следует сопровождать вас. |
| But if I win, you will escort me out like a gentleman, to make sure I exit safely. | Но если выиграю я, будешь сопровождать мой выход подобно джентльмену, и обеспечишь мне благополучный уход. |