| Our company will provide escort services for both trade fair and customers' visits. | Мы же предлагаем сопровождение на встречах и выставках. |
| Transit operators have to pay for customs escort, which operates only three times a week, resulting in additional delays. | Операторам транзитных перевозок приходится платить за такое сопровождение, которое обеспечивается три раза в неделю, что ведет к дополнительным задержкам. |
| no Customs escort is required; | не требуется таможенное сопровождение; |
| Police escort and everything. | Сопровождение полиции и все такое. |
| If we look at the ever-growing escort around the ship they're taking no chances of a repeat of the San Diego incident. | Достаточно взглянуть на сопровождение корабля, чтобы убедиться, что случай в Сан-Диего больше не повторится. |
| I've come to escort you to the godswood, my lady. | Я пришёл, чтобы проводить вас в богорощу, миледи. |
| Your escort will be happy to take you there, | Ваш провожатый будет рад проводить вас туда, |
| I asked for a police officer to escort me to work, and it took a while for dispatch to find me a young Kevin costner type. | Я попросила офицера полиции проводить меня до работы и им долго пришлось искать для меня такого, который похож на молодого Кевина Костнера. |
| But in case eastern philosophy does fail you, how about I meet you downtown after my class and I can escort you back up here? | Но в случае если восточная философия подведет тебя, как насчет того того что бы встретится в центре после моих занятий и я смог бы проводить тебе сюда? |
| For example, in At-Tuwani, children have to wait for such an escort to accompany them to and from school. | Например, в Ат-Тувани детям приходится дожидаться, когда прибудет такой сопроводительный конвой, чтобы проводить их до школы или из школы. |
| But Eli was assigned to escort Tara. | При этом Илай должен был сопровождать Тару. |
| You'll follow them to the letter as you escort him around The Hill. | Следуйте им неукоснительно, раз уж вы будете сопровождать его. |
| You may bring an escort with you, if you so wish. | Если Вы того пожелаете, Вас могут сопровождать другие лица . |
| We will escort you. | Мы будем вас сопровождать. |
| I'm supposed to escort the prisoner. | Мне нужно сопровождать заключённого. |
| Our orders are to escort you safely to Head of State Thompson, where your presence is needed. | Нам поручили безопасно сопроводить вас к главе государства Томсону, там ждут вашего присутствия. |
| My parents have been informed, and Lucien's on a plane now to escort me back to Paris. | Мои родители проинформированы, и Люсьен летит, чтобы сопроводить меня обратно в Париж. |
| Not long afterwards, Gorgopas took his fleet to Ephesus to escort Antalcidas who was sent to replace Hierax as admiral. | Вскоре Горгоп взял свой флот в Эфес, чтобы сопроводить Анталкида, который был послан для замены флотоводца Гиеракса. |
| I could send them to escort it back. | Я мог бы отправить их сопроводить "Энтерпрайз" назад. |
| Sir, we've been asked to escort you out of the West Wing. | Сэр, мы должны сопроводить вас из Западного Крыла. |
| The escort is ready to transport the prisoner. | Конвой готов принять заключенного. |
| (Indistinct conversations) Please inform my escort that I want to go back to the M.E.O. | Пожалуйста, оповестите мой конвой, что я собираюсь вернуться в офис Судебно-Медицинской Экспертизы. |
| On 5 February Zhivuchiy was among the escort for Soviet convoy BK 2 sailing from Archangel to Murmansk. | 5 февраля Живучий эскортировал Советский конвой BK 2 из Архангельска в Мурманск. |
| And I'll have an escort take you home. | И я направлю конвой сопроводить тебя до дома. |
| While it has been possible to negotiate a military escort for distribution on certain occasions, there are other priorities facing the military, and regular escorts have been hard to establish. | Хотя можно было бы провести переговоры о военном конвое в связи с распределением в ряде случаев, у военных есть другие приоритетные задачи, и вряд ли можно добиться, чтобы военный конвой осуществлялся на регулярной основе. |
| Perhaps I should have security escort you out the way yours did me. | Надо бы попросить охрану вывести тебя, как ты вывел меня. |
| In place at exactly 3:00 to escort kids out. | Спецназ должен быть на месте ровно в 3:00, чтобы вывести детей из школы. |
| Can someone escort him out of here? | Кто-нибудь может вывести его отсюда? |
| Can security please escort the Evo in 6B | Прошу охрану вывести из здания эво, который сидит на месте 6 Б. |
| Escort Slugger here out of town. | Твоя задача- вывести реставраторшу из города. |
| Or I can lock you up in the holding cell with an armed escort. | Или я могу запереть вас в камере с вооружённой охраной. |
| Sometimes he travels with an armed escort and sometimes he does not. | Иногда он ездит с охраной, а иногда без. |
| Rebuking the observers for not having a travel permit from the officer commanding the Thiotte barracks, the soldiers forced them to return to Thiotte under escort. | Заявив, что наблюдатели не имеют разрешения на передвижение от начальника участка Тиот, военные заставили их вернуться под охраной в Тиот. |
| In the case of a decision to return an alien, or of a declaration that an alien is an undesirable person, enforcement takes place under escort to the border of Romania (a border crossing point). | В случае решения иностранца вернуться или заявления о том, что иностранец является нежелательным лицом, осуществление решения о высылке происходит под охраной до границы Румынии (пограничного контрольно-пропускного пункта). |
| You'll be driven there under armed escort. | Поедешь под охраной вооруженного конвоя. |
| We could put an escort on him. | Можно приставить к нему охрану. |
| The reconnaissance mission recommended that the Mission should have the capacity to provide escort and protection for humanitarian activities, as required, until relieved by the new Rwandese Defence Forces and Gendarmerie. | Миссия по сбору информации рекомендовала, чтобы Миссии была предоставлена возможность обеспечивать охрану и безопасность гуманитарной деятельности, если это необходимо, до тех пор пока эту функцию не возьмут на себя новые силы обороны и жандармерия Руанды. |
| Mr. Garibaldi, escort her to her quarters and double the guard on her. | Мистер Гарибальди, проводите ее до камеры и удвойте охрану. |
| So please leave before I have security escort you out. | Так что пожалуйста уйди пока я не позвала охрану тебе в сопровождение |
| Regarding firearms, officers involved in external security can be equipped with shotguns, and also during escort duty, guns which they cannot carry among convicted persons serving prison sentences in closed quarters. | Что касается огнестрельного оружия, то сотрудники, обеспечивающие внешнюю охрану, могут иметь при себе огнестрельное оружие, а также во время патрулирования, причем они не могут иметь такое оружие, находясь с осужденными, отбывающими тюремные наказания в отделениях закрытого типа. |
| Eighty-five merchant vessels and 16 Royal Navy warships (two cruisers, six destroyers, eight other escort ships) were lost. | 85 торговых судов и 16 боевых кораблей ВМФ Великобритании (2 крейсера, 6 эсминцев и 8 других эскортных судов) были потеряны. |
| Until the 18th, Nicholas provided fire support, then patrolled to the west of Luzon with the covering escort carrier group. | До 18 января Nicholas патрулировал к западу от Лусона и прикрывал соединение эскортных авианосцев. |
| O'Bannon rendezvoused with a group of escort carriers off Okinawa on 17 June and guarded them as they struck against Sakishima Gunto. | 17 июня O'Bannon вышел с группой эскортных авианосцев с Окинавы для нанесения удара по островам Сакисима. |
| On 25 October 1944, when the ships of the Northern Force were almost within range of Iowa's guns, word arrived that the Japanese Central Force was attacking a group of American escort carriers off Samar. | 25 октября 1944 года, когда корабли Северных сил находились на дистанции залпа, пришло сообщение, что японские Центральные силы атакуют группу американских эскортных авианосцев у о. Самар. |
| With the setting of the sun, TF 18's combat air patrol (CAP) from the two escort carriers returned to their ships for the night, leaving Giffen's ships without air cover. | С заходом солнца самолёты боевого патрулирования TF18 с двух эскортных авианосцев вернулись на свои корабли в связи с наступлением тёмного времени суток, оставив корабли Гиффена без прикрытия с воздуха. |
| I spent the night with a male escort, by the way. | Я провела ночь с мужчиной по вызову, между прочим. |
| I don't know how to find a male escort. | Я не знаю, где найти мужчину по вызову. |
| Look, just google "male escort new york city". | Слушай, просто набери в гугле "мужчина по вызову нью-йорк сити". |
| Professionally, I'm more focused on my work As a male escort. | А вообще-то я работаю парнем по вызову. |
| I'm sorry, but if you won't escort her out, I'll have to get security to do it. | Очень жаль, но если ты не выпроводишь её из больницы я вызову для этого охранников. |
| In all cases of escort or detention/arrest in police stations, children stay in separate environments, separately from adults. | Во всех случаях конвоирования или содержания под стражей/ареста в полицейских участках дети размещаются отдельно от взрослых. |
| The information was sent along the hierarchical chain "as quickly as possible", meaning taking into account the time needed to escort the captured or detained persons to a location outside the combat zone, search them and interrogate them. | Под "кратчайшим сроком" передачи информации командной инстанции понимается время, необходимое для конвоирования захваченных или задержанных лиц в убежище за пределами зоны боевых действий, для проведения их обыска и допроса. |
| Furthermore, Byron departed St. Lucia on 6 June in order to provide escort services to British merchant ships gathering at St. Kitts for a convoy to Europe, leaving d'Estaing free to act. | Кроме того, Байрон покинул Сент-Люсию 6 июня, чтобы предоставить услуги сопровождения британским торговым судам, собиравшимся в Сент-Киттсе для конвоирования в Европу, оставив тем самым д'Эстену свободу действий. |
| A panel of lay observers monitors each escort area and reports annually to the Secretary of State. | Каждый сектор конвоирования содержащихся под стражей лиц курируется группой общественных наблюдателей, которые ежегодно направляют отчеты министру внутренних дел. |
| Subject to the Prisoner Escorts Project Team successfully concluding negotiations with the preferred bidder, it is anticipated that the service provider will take on escort duties in a phased process during 2003-2004. | Ожидается, что в случае успешного завершения переговоров группы по реализации проекта конвоирования заключенных с компанией, выигравшей тендер, обязанности по конвоированию заключенных постепенно перейдут в течение 2003/04 года к частной компании. |
| D. claims that he only heard of the order of escort to the frontier when he was already under arrest. | Д. утверждает, что он узнал о существовании распоряжения о препровождении к границе лишь после ареста. |
| 6.2 Regarding the exhaustion of domestic remedies, the Committee takes note of the information submitted by the State party on remedies provided for in its legislation allowing individuals to contest decisions to escort them to the border within 48 hours of being notified of the decision. | 6.2 Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, то Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о средствах правовой защиты, предусмотренных его законодательством, которые дают возможность обжаловать решение о препровождении к границе в течение 48 часов после уведомления о таком решении. |
| It is submitted that it was for that reason not able to appeal against the order of escort to the frontier or against his arrest. | Именно по этой причине Д. не смог также обжаловать ни распоряжение о препровождении к границе, ни свой арест. |
| (a) Two orders to escort the alien to the border on the grounds of unlawful residence: one was enforced on 24 February 2006; an appeal was lodged against the other; | а) две административные меры о препровождении к границе в связи с незаконным статусом пребывания: одна была приведена в исполнение 24 февраля 2006 года, другая в настоящее время обжалуется; |
| The State party says that the law allows a specific appeal against orders of escort to the frontier to be lodged before the judge for escort to the frontier of the administrative court with territorial jurisdiction. | Государство-участник отмечает, что закон предусматривает особое средство защиты применительно к подобного рода распоряжениям, а именно обращение к судье территориального административного суда, в функции которого входит рассмотрение распоряжений о препровождении к границе. |
| Arriving at Nouméa, New Caledonia on 4 January 1943, she immediately began escort and patrol duty among the Solomon Islands and in the Coral Sea. | 4 января 1943 года прибыл в Нумеа, Новая Каледония и приступил к несению патрульной и эскортной службы у Соломоновых островов и в Коралловом море. |
| In October 1941 Vetch was assigned to the 36th Escort Group (36 EG) based at Liverpool, part of Western Approaches Command. | С октября 1941 года «Ветч» служил в составе 36-й эскортной группы (англ.)русск., базировавшейся в Ливерпуле и подчинявшейся Командованию западными подходами. |
| Assigned to the Sixth Escort Group, Western Approaches Command, Liverpool, for Atlantic convoy duty, she fought the double-menace submarine and air attacks on vital supplies. | В составе 6-й эскортной группы из Ливерпуля корабль отправился в Атлантику для охраны конвоев, борьбы с подлодками и авианалётами. |
| During 1942, Mallow escorted 15 convoys, again mainly to and from Liverpool, and escorted the same number in 1943, remaining with the 37th Escort Group covering the United Kingdom - Mediterranean and Sierra Leone convoy routes. | В 1942 году «Мэллоу» сопроводил 15 конвоев из Ливерпуля и в Ливерпуль, столько же сопроводил и в 1943 году, продолжая службу в составе 37-й эскортной группы, которая охраняла конвои из Средиземного моря и Сьерра-Леоне. |
| 36 EG was disbanded in June 1942 and Vetch continued with other escort groups until 1944. | После расформирования 36-й эскортной группы в июне 1942 года корвет продолжил службу в других группах до 1944 года. |
| I will escort him personally with the Sutherland. | Я буду самолично конвоировать его на Сазерленде. |
| However, they are not authorized to escort a passenger or follow him/her after he/she has passed the security check stage. | Однако они не имеют права конвоировать пассажира или следовать за ним после прохождения этапа досмотра. |
| Starting from the next race crew changed Lada on Ford Escort RS 2000, but in the remaining races of the season they never again manage to finish. | Начиная со следующей гонки экипаж пересаживается на Ford Escort RS 2000, однако в оставшихся гонках сезона ему больше ни разу не удается финишировать. |
| Mid-size cars assembled in Australia included the Ford Anglia, Capri, Escort and Cortina from the UK. | Среднеразмерные Среднеразмерные автомобили Ford, собираемые в Австралии, включали модели Anglia, Escort и Cortina из Великобритании. |
| Suspension used Escort struts in front, while the disc brakes were fitted with Scorpio-derived ABS. | В подвеске использовались передние стойки Ford Escort, в то время как дисковые тормоза были оснащены ABS от Ford Scorpio. |
| Ford took the 1979 manufacturers' title with Hannu Mikkola, Björn Waldegård, and Ari Vatanen driving the Ford Escort RS1800. | В группе Ford приняли участие в 1979 году Ханну Миккола, Бьёрн Вальдегард и Ари Ватанен, водители Ford Escort RS1800. |
| Captain E.L. Cochrane of the American Bureau of Shipping came up with a design which was known as the British Destroyer Escort (BDE). | Капитаном Л. Кокрейном (англ. Е. L. Cochrane) был составлен проект корабля, дизайн которого стал известен как «british destroyer escort» (сокр. англ. BDE). |
| A police escort's gonna pick us up en route. | Полицейский эскорт поможет проложить нам дорогу. |
| We left him at a party last night with a professional escort and he disappeared. | Мы оставили его на вечеринке прошлой ночью с профессиональными эскорт и он исчез . |
| Escort party, dude, escort party! | Эскорт вечеринка, чуваки, эскорт вечеринка! (нем.) |
| The target vehicle will be a blue, W reg Ford Escort. | Взрывать будут синий Форд Эскорт с номерами с буквой Ш. |
| COLETTE: We didn't make the escort rating, either - denied. | И в лицензии на эскорт нам тоже... отказано. |