| Patrol person days, including escort, convoys, and short-range and long-range patrol were performed. | Количество человеко-дней, в течение которых осуществлялось патрулирование, включая сопровождение, конвоирование и патрули ближнего и дальнего действия. |
| Transit operators have to pay for customs escort, which operates only three times a week, resulting in additional delays. | Операторам транзитных перевозок приходится платить за такое сопровождение, которое обеспечивается три раза в неделю, что ведет к дополнительным задержкам. |
| The Administering Authority welcomed the decision by the Trusteeship Council to send a mission to observe the plebiscite on Compact approval, and would provide an official escort for the mission if requested. | Управляющая власть приветствовала решение Совета по Опеке направить миссию по наблюдению за плебисцитом относительно одобрения Компакта, и она обеспечит официальное сопровождение миссии, если поступит просьба об этом. |
| The police shift commander advised Mission members to leave the crossing-point with an escort. | Дежурный офицер полиции рекомендовал персоналу Миссии вызвать сопровождение и покинуть пункт пересечения границы. |
| It provides escort and protection for United Nations personnel and Very Important Persons when travelling outside the secure Mogadishu International Airport compound for meetings with the Transitional Federal Government officials or to visit sites further afield. | АМИСОМ обеспечивает сопровождение и охрану персонала и высокопоставленных лиц Организации Объединенных Наций при их выезде за пределы охраняемого комплекса в Могадишском международном аэропорту на совещания с Переходным федеральным правительством или для посещения других пунктов на периферии. |
| I've come to escort you to the godswood, my lady. | Я пришёл, чтобы проводить вас в богорощу, миледи. |
| Blair Waldorf, I've been asked to escort you from the party. | Блэр Уолдорф, мне приказано проводить вас до выхода. |
| It was so nice of you to escort me. | Как было мило с вашей стороны проводить меня. |
| The Military Observer Group continues to conduct reconnaissance, as well as investigatory and escort operations; | Группа военных наблюдателей продолжает осуществлять разведывательные действия, а также проводить операции по расследованию и сопровождению. |
| For example, in At-Tuwani, children have to wait for such an escort to accompany them to and from school. | Например, в Ат-Тувани детям приходится дожидаться, когда прибудет такой сопроводительный конвой, чтобы проводить их до школы или из школы. |
| I have to escort them around for three days! | А вот мне нужно будет сопровождать их в прогулках по кораблю на протяжении следующих трех дней. |
| James has offered to escort me to call upon everyone that father has done business with. | Джеймс согласился сопровождать меня к тем, с кем отец вел дела. |
| And it can also escort them to the garbage cans of the cell and recycle them if they're damaged. | А также они могут сопровождать их в «мусорный бак» клетки и утилизировать их в случае повреждения. |
| And if you're ready we'll travel to Assessium and then my men will escort you the rest of the way. | Значит, если вы готовы, давайте двинемся в Ассизиум, потом мои люди буду сопровождать вас оставшуюся часть пути. |
| Why? I'm told the soldiers that were to comprise your escort are otherwise needed ashore. | Солдаты, которые должны были сопровождать вас, нужны в форте. |
| I regret that I cannot be there to escort... your selected Queen of Progress. | Обидно, что не смогу присутствовать и сопроводить избранную королеву прогресса. |
| Monsieur simply asked me to escort you for one final touch before the gala. | Мсьё просто попросил меня сопроводить вас для последнего штриха перед представлением. |
| I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. | Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр. |
| I've been ordered to escort you and your rapid response team, including Dr. Walker, up to the base to determine whether it is in fact a retrovirus. | Мне приказано сопроводить вас и вашу группу быстрого реагирования, включая доктора Уокера, на базу. чтобы определить, является ли это на самом деле ретровирусом. |
| Elizabeth keen, I'm here to escort you downtown, Where you'll be held safely pending your arraignment. | Элизабет Кин я здесь, чтобы сопроводить вас туда, где вы в безопасности будете ожидать своего суда. |
| We can send an escort with the gold as far as the river. | Мы можем послать с золотом конвой до реки. |
| On the way to the mental labs, I zapped my escort, I stole his car, I took off. | По пути в научную лабораторию, я обездвижил конвой, угнал машину, и смылся. |
| The escort is ready to transport the prisoner. | Конвой готов принять заключенного. |
| On 3 September 1941 she departed to escort convoy SC 43 however she left the convoy early to head on to Belfast due to major defects. | З сентября 1941 года отправился сопровождать конвой SC-43, но из-за серьёзных неисправностей покинул группу сопровождения и ушёл в Белфаст на ремонт. |
| Davenport weathered a typhoon and, on October 10/11, picked up a convoy of two tankers and one escort. | После шторма Дэвенпорт в ночь с 10 на 11 октября обнаружил конвой из двух танкеров и эскортного корабля. |
| So please leave before I have security escort you out. | Поэтому прошу, уйди, пока я не попросила охрану вывести тебя. |
| Perhaps I should have security escort you out the way yours did me. | Надо бы попросить охрану вывести тебя, как ты вывел меня. |
| I'm sorry, but it's my official duty to... escort you off the property... | Извините, но мой служебный долг - вывести вас с территории. |
| Other quests ask you to deliver documents or items to other NPCs, escort important characters out of danger, or recover artifacts or lost items from fortified dungeons. | В более сложных нужно будет передать тому или иному неигровому персонажу бумагу или предмет, вывести важную персону из опасной зоны, добыть из подземелья украденный предмет или артефакт. |
| Escort Slugger here out of town. | Твоя задача- вывести реставраторшу из города. |
| But I think between Mike and the escort, they'll be well-protected. | Но я думаю, что с Майком и охраной, они будут в безопасности. |
| He was caught and sent back with a police escort on the train and during which he made an unsuccessful attempt to escape. | Был пойман и отправлен обратно под охраной полицейских, в поезде во время конвоирования предпринял неудачную попытку сбежать. |
| Despite the withdrawal last month of UNOMIL from the western region, several convoys have been dispatched by WFP to the area, under ECOMOG escort. | Хотя в прошлом месяце персонал МНООНЛ был выведен из западного региона, МПП направила в этот район несколько автоколонн под охраной ЭКОМОГ. |
| I heard my former rival Fofo... was hit with debris from Judge Falcone's car and his escort. EXPLOSION - SUDDEN BRAKING | ѕон€л это и мой бывший одноклассник 'офо, ехавший по дороге из апачи за судьЄй 'альконе и его охраной. |
| You'll be driven there under armed escort. | Поедешь под охраной вооруженного конвоя. |
| I can have security escort you out if you'd like. | Могу вызвать охрану, чтобы она вас проводила. |
| So please leave before I have security escort you out. | Поэтому прошу, уйди, пока я не попросила охрану вывести тебя. |
| I had to get security to escort your father to his room. | Мне пришлось вызвать охрану, чтобы проводить вашего отца в его номер. |
| Can you call security and have them escort Mr. Cutler out of the building? | Позови охрану, чтобы она вывела мистера Катлера из здания. |
| Can security please escort the Evo in 6B | Прошу охрану вывести из здания эво, который сидит на месте 6 Б. |
| The convoy comprised 49 merchant ships escorted by a powerful force of 33 warships, including two escort carriers. | Конвой из 49 торговых кораблей охраняли 33 военных корабля, в том числе два эскортных авианосца. |
| He commanded an anti-Submarine Frigate between 1967 and 1970, a Destroyer Escort Squadron between 1970 and 1972, and a Guided Missile Frigate Squadron between 1972 and 1974. | С 1967 по 1970 год командовал фрегатом в период с 1967 по 1970 год, эскадрой эскортных миноносцев с 1970 по 1972 год и эскадрой фрегатов с 1972 по 1974 год. |
| At 1050, Seki's squadron made their attack on four escort carriers of Taffy 3: USS White Plains (CVE-66): Two planes attacked. | В 10:50 группа под командованием Сэки пошла в атаку на четыре эскортных авианосца из соединения «Таффи 3»: авианосец «Уайт Плейнс»: Атакован двумя самолётами. |
| With the setting of the sun, TF 18's combat air patrol (CAP) from the two escort carriers returned to their ships for the night, leaving Giffen's ships without air cover. | С заходом солнца самолёты боевого патрулирования TF18 с двух эскортных авианосцев вернулись на свои корабли в связи с наступлением тёмного времени суток, оставив корабли Гиффена без прикрытия с воздуха. |
| The Royal Navy's latest escort class - the Type 45 or Daring class - have re-introduced the alphabetical progression, using destroyer names from the 1930s and 1950s. | В последней серии английских эскортных кораблей (тип 45 или Daring) алфавитный порядок вновь восстановили, используя имена эсминцев 1930-х и 1950-х годов. |
| I spent the night with a male escort, by the way. | Я провела ночь с мужчиной по вызову, между прочим. |
| I don't know how to find a male escort. | Я не знаю, где найти мужчину по вызову. |
| Look, just google "male escort new york city". | Слушай, просто набери в гугле "мужчина по вызову нью-йорк сити". |
| Professionally, I'm more focused on my work As a male escort. | А вообще-то я работаю парнем по вызову. |
| I'm sorry, but if you won't escort her out, I'll have to get security to do it. | Очень жаль, но если ты не выпроводишь её из больницы я вызову для этого охранников. |
| A number of issues were discussed, including the Kosovo Correctional Services and the need to continue working on its staffing, especially recruiting additional Kosovo Serb correctional officers to ensure sufficient staffing for the implementation of the road map for prisoner escort in the north. | На заседании обсуждался ряд вопросов, в том числе касавшихся Косовской исправительной службы и необходимости продолжать работать над укомплектованием штата ее сотрудников, в частности дополнительно набрать сотрудников исправительных учреждений из числа косовских сербов, чтобы обеспечить достаточное количество персонала для реализации в северных районах программы организации конвоирования заключенных. |
| In addition, a number of road maps were approved for the Department of Forensic Medicine, the Special Chamber of the Supreme Court, war crimes, witness protection, prisoner escort in northern Mitrovica and the Kosovo Property Agency Appeals Panel. | Кроме того, было утверждено несколько планов действий для Департамента судебно-медицинской экспертизы, Специальной палаты Верховного суда, Службы по вопросам военных преступлений, защиты свидетелей и конвоирования заключенных в северной части Митровицы и Апелляционной группы Косовского управления по имущественным вопросам. |
| A panel of lay observers monitors each escort area and reports annually to the Secretary of State. | В конце 1999 года была проведена проверка обращения с заключенными во время конвоирования и в суде. |
| A panel of lay observers monitors each escort area and reports annually to the Secretary of State. | Каждая группа общественных наблюдателей контролирует свой сектор конвоирования содержащихся под стражей лиц и ежегодно направляет отчеты министру внутренних дел. |
| Subject to the Prisoner Escorts Project Team successfully concluding negotiations with the preferred bidder, it is anticipated that the service provider will take on escort duties in a phased process during 2003-2004. | Ожидается, что в случае успешного завершения переговоров группы по реализации проекта конвоирования заключенных с компанией, выигравшей тендер, обязанности по конвоированию заключенных постепенно перейдут в течение 2003/04 года к частной компании. |
| 5.3 With regard to the order of escort to the frontier, the author claims that he never received the summons and was first acquainted with it only when questioned by police. | 5.3 В том что касается распоряжения о препровождении к границе, автор утверждает, что он не получал об этом никакого уведомления и что он узнал о нем лишь в ходе проверки документов полицией. |
| If the appeal against the decision fixing the country of return is lodged at the same time as an appeal against the order for escort to the border on grounds of unlawful entry to or residence in France, it stays execution in the same way. | Если апелляционная жалоба на решение об установлении страны высылки подана одновременно с жалобой на распоряжение о препровождении к границе за незаконный въезд или пребывание, то эта жалоба имеет приостанавливающее действие, как и в случае с распоряжением о препровождении к границе. |
| It is submitted that it was for that reason not able to appeal against the order of escort to the frontier or against his arrest. | Именно по этой причине Д. не смог также обжаловать ни распоряжение о препровождении к границе, ни свой арест. |
| (a) Two orders to escort the alien to the border on the grounds of unlawful residence: one was enforced on 24 February 2006; an appeal was lodged against the other; | а) две административные меры о препровождении к границе в связи с незаконным статусом пребывания: одна была приведена в исполнение 24 февраля 2006 года, другая в настоящее время обжалуется; |
| The 19 January order for escort to the border was revoked the same day in light of the changed circumstances, and a fresh order for escort to the border was issued by the prefect of police. | В тот же день в силу изменившихся обстоятельств был аннулирован приказ от 19 января о препровождении заявителя на границу. |
| I'm a campus security escort. | Я из эскортной службы охраны кампуса. |
| In October 1941 Vetch was assigned to the 36th Escort Group (36 EG) based at Liverpool, part of Western Approaches Command. | С октября 1941 года «Ветч» служил в составе 36-й эскортной группы (англ.)русск., базировавшейся в Ливерпуле и подчинявшейся Командованию западными подходами. |
| During 1942, Mallow escorted 15 convoys, again mainly to and from Liverpool, and escorted the same number in 1943, remaining with the 37th Escort Group covering the United Kingdom - Mediterranean and Sierra Leone convoy routes. | В 1942 году «Мэллоу» сопроводил 15 конвоев из Ливерпуля и в Ливерпуль, столько же сопроводил и в 1943 году, продолжая службу в составе 37-й эскортной группы, которая охраняла конвои из Средиземного моря и Сьерра-Леоне. |
| The ship was initially used for convoy escort and protection duties in Australian waters. | Первоначально крейсер был предназначен для эскортной службы и патрулирования в австралийских водах. |
| 36 EG was disbanded in June 1942 and Vetch continued with other escort groups until 1944. | После расформирования 36-й эскортной группы в июне 1942 года корвет продолжил службу в других группах до 1944 года. |
| I will escort him personally with the Sutherland. | Я буду самолично конвоировать его на Сазерленде. |
| However, they are not authorized to escort a passenger or follow him/her after he/she has passed the security check stage. | Однако они не имеют права конвоировать пассажира или следовать за ним после прохождения этапа досмотра. |
| That same year, he finished seventh in the Safari Rally in a Ford Escort RS Cosworth. | В том же году он занял седьмое место в Ралли Сафари на Ford Escort RS Cosworth. |
| Air Ambulance Network provides seamless bedside to bedside service including private air ambulance, Commercial Medical Escort (CME) and International Commercial Stretcher Service. | Air Ambulance Network обеспечивает бесшовную постели к постели услуги в том числе частной скорой помощи воздуха, коммерческих медицинских Escort (CME) и Международный коммерческий Носилки службы. |
| They drove from Ardoyne to the Shankill in a hijacked blue Ford Escort, which they parked on Berlin Street, around the corner from Frizzell's. | Они приехали в Шанкилл из Ардойна на угнанном синем Ford Escort, который они припарковали рядом с магазином Фриззелла. |
| Captain E.L. Cochrane of the American Bureau of Shipping came up with a design which was known as the British Destroyer Escort (BDE). | Капитаном Л. Кокрейном (англ. Е. L. Cochrane) был составлен проект корабля, дизайн которого стал известен как «british destroyer escort» (сокр. англ. BDE). |
| These were adapted for the Australian market: for example, from 1972, the Cortina was available with the option of either a 3.3-litre or 4.1-litre six-cylinder engine, and the Escort could be offered across the range with the Cortina's 2.0-litre motor. | Например: с 1972 года Cortina была доступна с 3.3 л. или 4.1 л. шестицилиндровыми двигателями, а Escort предлагался во всех комплектациях с 2.0 л. двигателем от Cortina. |
| Prius registered to Claire Ryan, escort to Matt Duggan, so they're confirmed. | Приус зарегистрирован на Клэр Райан, Эскорт на Мэтта Даггана, так что они подтвердились. |
| On average, Mr. Solomon procured an escort three times a week. | В среднем, подсудимый заказывал эскорт три раза в неделю. |
| She was always available, all about the job, one hundred percent escort. | Она была всегда нарасхват, всецело посвящена работе, сто процентный эскорт. |
| Well, then, you and I have to call escort services. | Значит тебе и мне нужно будет обзвонить службы эскорт услуг. |
| Once we make contact, we fall into escort all the way back to Ramstein. | Как только произойдёт контакт, мы обеспечим эскорт на протяжении всего пути до Рамштайна. |