| Patrol person days, including escort, convoys, and short-range and long-range patrol were performed. | Количество человеко-дней, в течение которых осуществлялось патрулирование, включая сопровождение, конвоирование и патрули ближнего и дальнего действия. |
| It is therefore important that a naval escort be provided on both legs of the journey. | Поэтому важно, чтобы военно-морское сопровождение обеспечивалось в обоих направлениях. |
| Meanwhile, Canada and the Netherlands have been supporting the World Food Programme by providing a naval escort to ships carrying food aid from Mombasa, Kenya, to Mogadishu. | Помимо этого, Канада и Нидерланды оказывают поддержку Всемирной продовольственной программе, обеспечивая морское сопровождение судов, доставляющих продовольственную помощь из Момбасы, Кения, в Могадишо. |
| Somebody stole her credit card number... then used it to book the escort at Man About Town. | Кто-то украл номер её кредитной карты а затем воспользовался им, что бы заказать сопровождение в "Светском льве". |
| Nonetheless, even in this case, if the Administration fears that the alien would not comply with the expulsion decision, accompanying the alien to the border under police escort may be considered. | И в этом случае, если власти опасаются, что рассматриваемое лицо будет уклоняться от исполнения решения о высылке, может быть предусмотрено сопровождение данного лица полицией до границы. |
| Would you please escort Ariadne to her chambers? | Не могли бы вы проводить Ариадну к её покоям? |
| I'm here to escort the captain to the party. | Я здесь, чтобы проводить капитана на праздник. |
| Could your man escort me home? | Может ваш человек проводить меня домой, Роберт? |
| Let me escort you to your desk. | Позволь проводить тебя до стола. |
| Can you escort us to the dock? | Можете проводить нас к докам? |
| Well, given everything that's gone on today, I think maybe... we should have NOPD escort you. | Учитывая всё случившееся, думаю, может... полиции следует сопровождать вас. |
| He was supposed to escort a woman to the theatre. | Он должен был сопровождать женщину в театр. |
| Why? I'm told the soldiers that were to comprise your escort are otherwise needed ashore. | Солдаты, которые должны были сопровождать вас, нужны в форте. |
| I'll escort you. | Я буду сопровождать вас. |
| You're supposed to escort the agent. | Тебе надо будет сопровождать его |
| Kalan has come to escort Merrin back. | Калан прибыл, чтобы сопроводить Меррин назад на Орбан. |
| I've come to escort you. | Я приехал, чтобы сопроводить тебя. |
| My parents have been informed, and Lucien's on a plane now to escort me back to Paris. | Мои родители проинформированы, и Люсьен летит, чтобы сопроводить меня обратно в Париж. |
| Might I escort you... across the thoroughfare to meet a local luminary? | Позвольте сопроводить вас по центральной улице к местной знаменитости? |
| Indeed, experience had shown that it was not sufficient to escort an alien to the frontier: unless the alien was admitted to another State, he or she was likely to return the next day. | Действительно, опыт показал, что недостаточно сопроводить иностранца до границы: если этот иностранец не будет принят другим государством, он или она, скорее всего, вернутся на следующий же день. |
| I should be assigned an FBI escort. | Вы должны выдать мне конвой ФБРовцев. |
| The plane now has a U.S. military escort. | Военный конвой США сопровождает самолет. |
| Escort, bring forward the prisoner. | Конвой, выведите приговорённого. |
| Merchant ships departing Liverpool on 21 April 1943 were met by Escort Group B7 at 1400 on the 22nd; and the convoy formed up in high winds and a heavy sea. | Торговые суда, вышедшие из Ливерпуля 21 апреля 1943 года, встретили конвой группы В-7 в 14:00 22-го, колонны выстроились при сильном ветре и волнении моря. |
| A convoy will show up to escort it. | Скоро появится конвой сопровождения. |
| I understand it's my honor to escort you on stage. | Для меня большая честь вывести тебя на сцену. |
| I'm under orders to escort you out of Annari space, immediately. | Мне приказано вывести вас из пространства аннари. Немедленно. |
| Security has to escort her off. | Охране пришлось ее вывести. |
| I'll have to escort you out. | Я вынужден вывести тебя. |
| Security, escort him out. | Охрана, вывести его. |
| But I think between Mike and the escort, they'll be well-protected. | Но я думаю, что с Майком и охраной, они будут в безопасности. |
| I am here to command you to proceed under our escort to the Holy City and humbly swear allegiance to our most Holy Father, Pope Alexander the Sixth. | Я привез вам приказ проследовать под нашей охраной в Святой Город и покорнейше поклясться в верности нашему Святому Отцу, Папе Александру Шестому. |
| At 06:18, Ranger launched 20 SBD Dauntless dive bombers and an escort of eight Wildcats. | В 06:18 по местному времени с USS Ranger взлетело 20 пикировщиков SBD Dauntless с охраной из 8 истребителей Wildcat. |
| On 5 January 1762, the British transports weighed anchor and sailed away to leeward, under escort of Admiral Rodney's fleet, past the Pitons of Saint Lucia and past the port of Castries. | 5 января 1762 года британские транспорты снялись с якоря и отплыл под охраной флота адмирала Родни мимо Сент-Люсии и порта Кастри. |
| I heard my former rival Fofo... was hit with debris from Judge Falcone's car and his escort. EXPLOSION - SUDDEN BRAKING | ѕон€л это и мой бывший одноклассник 'офо, ехавший по дороге из апачи за судьЄй 'альконе и его охраной. |
| I heard I get an armed escort until Gideon's apprehended. | Я слышала, я получу вооруженную охрану, пока Гидеон не будет задержан. |
| In addition, the team assesses the contingent's peacekeeping operational skills, such as the appropriate use of force, checkpoint operations, escort duties, and guarding key and vulnerable points. | Кроме того, группы оценивают навыки контингентов в области оперативной миротворческой деятельности, такие, как допустимое применение силы, функционирование пропускных пунктов, сопровождение и охрану ключевых и уязвимых пунктов. |
| Officers provide 24-hour security, as required, escort the respective observers and Saharan sheikhs of the other party to the identification centres in Western Sahara and the Tindouf area of Algeria, as well as in Morocco and Mauritania. | Сотрудники полиции в соответствии с требованиями обеспечивают круглосуточную охрану, сопровождают соответствующих наблюдателей и сахарских шейхов противоположной стороны в центры по идентификации в Западной Сахаре и в районе Тиндуфа в Алжире, а также в Марокко и Мавритании. |
| While the United Nations is now capable of discharging its "inner ring" protection responsibilities in Baghdad, the multinational force will continue to provide "middle ring" and "outer ring" protection to the United Nations, including escort of convoys. | Если Организация Объединенных Наций в настоящее время способна выполнять функции по обеспечению охраны «внутреннего кольца» в Багдаде, то многонациональные силы продолжают обеспечивать охрану сотрудников Организации Объединенных Наций в «среднем кольце» и «внешнем кольце», включая обеспечение сопровождения автоколонн. |
| I could have security escort you out. | Я могу обеспечить тебе охрану. |
| He commanded an anti-Submarine Frigate between 1967 and 1970, a Destroyer Escort Squadron between 1970 and 1972, and a Guided Missile Frigate Squadron between 1972 and 1974. | С 1967 по 1970 год командовал фрегатом в период с 1967 по 1970 год, эскадрой эскортных миноносцев с 1970 по 1972 год и эскадрой фрегатов с 1972 по 1974 год. |
| At 1050, Seki's squadron made their attack on four escort carriers of Taffy 3: USS White Plains (CVE-66): Two planes attacked. | В 10:50 группа под командованием Сэки пошла в атаку на четыре эскортных авианосца из соединения «Таффи 3»: авианосец «Уайт Плейнс»: Атакован двумя самолётами. |
| On 25 October 1944, when the ships of the Northern Force were almost within range of Iowa's guns, word arrived that the Japanese Central Force was attacking a group of American escort carriers off Samar. | 25 октября 1944 года, когда корабли Северных сил находились на дистанции залпа, пришло сообщение, что японские Центральные силы атакуют группу американских эскортных авианосцев у о. Самар. |
| This change allowed the IJN to allocate more escort ships to each convoy and it was hoped that conducting fewer convoys would also reduce the number of targets available to submarines. | Эти изменения позволили японскому флоту сосредоточить больше эскортных кораблей в каждом конвое, кроме того, как рассчитывали японцы, это снижало количество целей для подводных лодок. |
| With the setting of the sun, TF 18's combat air patrol (CAP) from the two escort carriers returned to their ships for the night, leaving Giffen's ships without air cover. | С заходом солнца самолёты боевого патрулирования TF18 с двух эскортных авианосцев вернулись на свои корабли в связи с наступлением тёмного времени суток, оставив корабли Гиффена без прикрытия с воздуха. |
| I spent the night with a male escort, by the way. | Я провела ночь с мужчиной по вызову, между прочим. |
| I don't know how to find a male escort. | Я не знаю, где найти мужчину по вызову. |
| Look, just google "male escort new york city". | Слушай, просто набери в гугле "мужчина по вызову нью-йорк сити". |
| Professionally, I'm more focused on my work As a male escort. | А вообще-то я работаю парнем по вызову. |
| I'm sorry, but if you won't escort her out, I'll have to get security to do it. | Очень жаль, но если ты не выпроводишь её из больницы я вызову для этого охранников. |
| A new Prisoner Escort form was piloted in 1998 and has now been implemented in all forces. | В 1998 году на экспериментальной основе была введена новая форма конвоирования заключенных, которая в настоящее время применяется во всех подразделениях полиции. |
| The information was sent along the hierarchical chain "as quickly as possible", meaning taking into account the time needed to escort the captured or detained persons to a location outside the combat zone, search them and interrogate them. | Под "кратчайшим сроком" передачи информации командной инстанции понимается время, необходимое для конвоирования захваченных или задержанных лиц в убежище за пределами зоны боевых действий, для проведения их обыска и допроса. |
| A panel of lay observers monitors each escort area and reports annually to the Secretary of State. | В конце 1999 года была проведена проверка обращения с заключенными во время конвоирования и в суде. |
| He was caught and sent back with a police escort on the train and during which he made an unsuccessful attempt to escape. | Был пойман и отправлен обратно под охраной полицейских, в поезде во время конвоирования предпринял неудачную попытку сбежать. |
| The author rejects the arguments of the State party related to the High Court of Australia's decision on 8 November 2006 and the required escort of the author due to his non-compliance on 10 November 2006. | Автор отвергает доводы государства-участника относительно решения Высокого суда Австралии от 8 ноября 2006 года и вынужденного конвоирования автора 10 ноября 2006 года ввиду его неподчинения. |
| D. claims that he only heard of the order of escort to the frontier when he was already under arrest. | Д. утверждает, что он узнал о существовании распоряжения о препровождении к границе лишь после ареста. |
| 5.3 With regard to the order of escort to the frontier, the author claims that he never received the summons and was first acquainted with it only when questioned by police. | 5.3 В том что касается распоряжения о препровождении к границе, автор утверждает, что он не получал об этом никакого уведомления и что он узнал о нем лишь в ходе проверки документов полицией. |
| (a) Two orders to escort the alien to the border on the grounds of unlawful residence: one was enforced on 24 February 2006; an appeal was lodged against the other; | а) две административные меры о препровождении к границе в связи с незаконным статусом пребывания: одна была приведена в исполнение 24 февраля 2006 года, другая в настоящее время обжалуется; |
| The State party says that the law allows a specific appeal against orders of escort to the frontier to be lodged before the judge for escort to the frontier of the administrative court with territorial jurisdiction. | Государство-участник отмечает, что закон предусматривает особое средство защиты применительно к подобного рода распоряжениям, а именно обращение к судье территориального административного суда, в функции которого входит рассмотрение распоряжений о препровождении к границе. |
| The 19 January order for escort to the border was revoked the same day in light of the changed circumstances, and a fresh order for escort to the border was issued by the prefect of police. | В тот же день в силу изменившихся обстоятельств был аннулирован приказ от 19 января о препровождении заявителя на границу. |
| I'm a campus security escort. | Я из эскортной службы охраны кампуса. |
| In October 1941 Vetch was assigned to the 36th Escort Group (36 EG) based at Liverpool, part of Western Approaches Command. | С октября 1941 года «Ветч» служил в составе 36-й эскортной группы (англ.)русск., базировавшейся в Ливерпуле и подчинявшейся Командованию западными подходами. |
| During 1942, Mallow escorted 15 convoys, again mainly to and from Liverpool, and escorted the same number in 1943, remaining with the 37th Escort Group covering the United Kingdom - Mediterranean and Sierra Leone convoy routes. | В 1942 году «Мэллоу» сопроводил 15 конвоев из Ливерпуля и в Ливерпуль, столько же сопроводил и в 1943 году, продолжая службу в составе 37-й эскортной группы, которая охраняла конвои из Средиземного моря и Сьерра-Леоне. |
| The ship was initially used for convoy escort and protection duties in Australian waters. | Первоначально крейсер был предназначен для эскортной службы и патрулирования в австралийских водах. |
| 36 EG was disbanded in June 1942 and Vetch continued with other escort groups until 1944. | После расформирования 36-й эскортной группы в июне 1942 года корвет продолжил службу в других группах до 1944 года. |
| I will escort him personally with the Sutherland. | Я буду самолично конвоировать его на Сазерленде. |
| However, they are not authorized to escort a passenger or follow him/her after he/she has passed the security check stage. | Однако они не имеют права конвоировать пассажира или следовать за ним после прохождения этапа досмотра. |
| The 1975 Ford Escort Popular was the first Ford to carry the Popular name that also featured a heater as standard equipment. | 1975 Ford Escort Popular был первым автомобилем Форд с названием Popular, получивший печку в стандарте. |
| The car was to have a wheelbase longer than that of the Fiat 127, but with overall length shorter than that of Ford's Escort. | У автомобиля должна была быть колесная база больше, чем у Fiat 127, но его габариты по длине - меньше, чем у Ford Escort. |
| Shortly after, Ford of Britain first hired Lotus to create a high-performance version of their Cortina family car, then in 1968 launched the Escort Twin Cam, one of the most successful rally cars of its era. | Вскоре после этого британское отделение Ford подрядило Lotus для создания топовой версии семейного автомобиля Ford Cortina, а в 1968 году представило Escort Twin Cam, одну из самых успешных раллийных машин той эпохи. |
| Just two years later his father arranged a trip to Jan Churchill's Welsh Forest Rally School near Newtown, Powys where Burns drove a Ford Escort for the day, and from that moment on he knew what he wanted to do. | Всего два года спустя его отец устроил ему поездку в Jan Churchill's Welsh Forest Rally School - раллийную школу возле города Ньютон, где Бернс водил раллийный Ford Escort в течение дня, и с этого момента он определился со своей карьерой, он решил стать профессиональным раллийным гонщиком. |
| The lack of attention to the development of new mass-market models meant that BMH had nothing in the way of new models in the pipeline to compete effectively with popular rivals such as Ford's Escort and Cortina. | Недостаточное внимание ВМН к разработке новых моделей для самых массовых сегментов рынка не позволяло ему успешно противостоять таким набиравшим популярность массовым конкурентам как Ford Escort MkI и Ford Cortina. |
| I'll give you a police escort, and we'll make up time. | Я дам тебе полицейский эскорт, и ты успеешь вовремя. |
| I went there to hire an escort. | Я пришел туда, чтобы нанять эскорт. |
| We'll give you an escort to the vortex. | Мы предоставим вам эскорт до ворот. |
| Maybe I should become an escort. | Может мне тоже пойти работать в эскорт? |
| What do you need, an escort? | Что тебе нужно? Эскорт? |