Английский - русский
Перевод слова Escort
Вариант перевода Сопровождать

Примеры в контексте "Escort - Сопровождать"

Примеры: Escort - Сопровождать
We have orders to escort you to the airfield. Нам приказано сопровождать вас в штаб.
I hear you're on your way to personally escort Aida. Я слышал, что Вы собираетесь лично сопровождать Аиду.
As a Lieutenant, I was asked to escort four people out of Cheyenne Mountain. Когда я был молодым лейтенантом, мне приказали сопровождать 4 людей из горы Шайенн.
The Jedi Council has dispatched Master Luminara Unduli and Anakin Skywalker's Padawan, Ahsoka, to escort the Viceroy to Coruscant under heavy guard. Совет джедаев отправил магистра Люминару Андули и падавана Энакина Скайуокера Асоку сопровождать вице-короля на Корусант под усиленной охраной.
James has offered to escort me to call upon everyone that father has done business with. Джеймс согласился сопровождать меня к тем, с кем отец вел дела.
And we're here to escort you off the premises. И мы здесь, чтобы сопровождать вас на вынос.
Her people will escort us to the summit. Ее люди будут сопровождать нас на встречу.
We'll get you some furs and someone to escort you. Тебе принесут мех, и кто-нибудь будет тебя сопровождать.
From now on you shall have to personally escort all the medical waste to the toxin barge in the Gowanus Canal. С сегодняшнего дня ты должна лично сопровождать все медицинские отходы к барже с токсичными отходами в Говануский Канал.
Your father has given me permission to escort you all the way to the altar. Ваш отец дал мне разрешение сопровождать вас до самого алтаря.
And tell him to gather six men he trusts to escort it and us up there. Пусть найдёт шесть надёжных людей, чтобы сопровождать нас туда.
Lieutenant H icox was going as my escort. Лейтенант Хикокс должен был сопровождать меня.
Anderson to escort Spector, with me, in one vehicle. Андерсон будет сопровождать Спектора и меня в одной машине.
A United Nations liaison officer will escort and assist all photo, film and television cameramen. Всех фоторепортеров, кино- и телеоператоров будет сопровождать и оказывать им помощь сотрудник по связи Организации Объединенных Наций.
INTERFET troops have continued to conduct patrols, staff checkpoints, escort convoys and facilitate humanitarian operations. Войска МСВТ продолжают осуществлять патрулирование, занимать контрольно-пропускные пункты, сопровождать колонны и оказывать содействие гуманитарным операциям.
Perhaps members of the Committee secretariat would be allowed to escort visitors. Возможно, членам секретариата разрешат сопровождать посетителей.
The police eventually had to escort the four to safety. Полицейским фактически пришлось сопровождать этих четырех адвокатов до безопасного места.
Often, they use their family resources to keep themselves safe, including the escort of their family members. Зачастую они используют ресурсы своей семьи для обеспечения собственной безопасности, например просят своих близких сопровождать их.
The National Commission shall issue cards identifying any inspector and any person instructed to escort an inspector. Национальная комиссия выдает удостоверение, идентифицирующее любого инспектора и любое лицо, которому поручается сопровождать инспектора.
I will suspend this meeting briefly while I escort our distinguished guest out of the hall. Я ненадолго прерываю это заседание, пока я буду сопровождать нашего уважаемого гостя из зала.
You should refuse to escort this convoy. Вы должны отказаться сопровождать этот конвой.
Sophie invited Caffrey to escort her to the gala. Софи пригласила Кэффри сопровождать её на вечер.
Jason McThune will escort you to Phoenix... Джейсон Мактьюн будет сопровождать вас до Феникса.
He was supposed to escort a woman to the theatre. Он должен был сопровождать женщину в театр.
You'll follow them to the letter as you escort him around The Hill. Следуйте им неукоснительно, раз уж вы будете сопровождать его.