Английский - русский
Перевод слова Escape
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Escape - Выход"

Примеры: Escape - Выход
Moreover, though party politics have become more polarized in recent decades, this follows the 1950s and early 1960s, when the escape from the Great Depression and victory in World War II fueled unusually high confidence in US institutions. Более того, хотя в последние десятилетия партийная политика стала более поляризованной, это следует из 1950-х и начала 1960-х, когда выход из Великой депрессии и победа в Великой Отечественной войне придала необычайно высокую уверенность в американские институты.
You've never felt it was a horrible double life from which there was probably no escape but insanity? Вы не чувствуете здесь двойной жизни, выход из которой один - сумасшествие?
They learned that the fields were important, they learned how to use fire, they faked retreat, ambush us and now they cut off our escape. Они поняли, что поля важнЫ, поняли, как использовать огонь, сымитировали наступление, устроили засаду и отрезали выход.
If she was looking for an escape, what was she doing? Если она не искала выход, то что делала?
He specifically cites Batman noting, "If there's an escape, you can bet Batman's already planning it." Он упомянул Бэтмэна, заявив: «... если бы выход был, то, спорю, Бэтмэн уже внёс его в свой план».
You need to find your heaven's escape hatch. Ты должен найти потайной выход.
It's your only escape option. Это ваш единственный выход.
Compliance and fealty are your only escape. Подчиниться - ваш единственный выход.
There's an escape at the end. Там в конце будет выход.
You bricked up the escape door? Вы заложили запасный выход?
(LITEFOOT) There's bound to be some escape. Должен же быть какой-то выход.
I was offering him an escape. Я предлагал ему выход.
We flee to Melia Ridge, if they have not already sealed escape. Бежим к Мелийскому хребту, если они ещё не перекрыли выход.
Added to this is the need to create higher productivity jobs for the large proportions of the current employed labour force who are engaged in low-productivity jobs in the rural and urban informal sectors that do not offer an escape from grinding poverty. Кроме того, необходимо обеспечить создание более производительных рабочих мест для значительной доли занятых в настоящее время работников, выполняющих низкопроизводительные виды работ в сельских и городских неофициальных секторах, которые не обеспечивают выход из состояния ужасной нищеты.
Your client might've gotten away with harassing Sharon's last two husbands, but this time he went to far, to the point where Marco Tidwell felt his only escape was to do a swan dive off the 15th floor of the Eisenworth building. Вашему клиенту сошло с рук то, что он преследовал двух бывших мужей Шэрон, но в этот раз всё зашло так далеко, что у Марко Тидвелл был только один выход - спрыгнуть ласточкой с 15-го этажа Айзенворт-билдинг.
Escape from economic crisis is rendered more difficult by the fact that Belarus, with few natural and energy resources of its own, is heavily dependent on raw materials and energy from elsewhere. Выход из экономического кризиса усложняется сильной зависимостью Беларуси от импортируемого сырья и энергоносителей, поскольку она располагает недостаточными природными и энергетическими ресурсами.
When you leave the dialogue box with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialogue box. После закрытия диалогового окна с помощью кнопок "Отмена" или "Выход" диаграмма возвращается к виду, который она имела при открытии диалогового окна.
And Emma, nice escape, but you lost focus. И Эмма. Хороший выход из захвата, но ты потеряла концентрацию.
My plan includes a very generous escape hatch. В мой план входит весьма великодушный аварийный выход.
Zor-el built me an escape hatch. Зор-Эл построил для меня запасной выход.
There must be an escape hatch here of some kind. Здесь должен быть какой-нибудь запасный выход.
And then you made your escape through the fire exit. И затем вы выбежали через пожарный выход.
There's got to be a way out, a real escape tunnel. Здесь должен быть другой выход, настоящий отходной путь.
On the other side is a kind of escape hatch for the administrators in case of a riot. За дверью запасной выход для администрации на случай бунта.
I think you'll find escape quite impossible, Mark. Ты скоро поймешь, что побег- не выход, Марк.