Английский - русский
Перевод слова Equitable
Вариант перевода Равноправный

Примеры в контексте "Equitable - Равноправный"

Примеры: Equitable - Равноправный
Treatment standards (national treatment, most-favoured-nation (MFN) treatment, fair and equitable treatment, full protection and security); стандарты, определяющие режим (национальный режим, режим наиболее благоприятствуемой нации (НБН), справедливый и равноправный режим, полномасштабная защита и безопасность);
In a human rights framework such international cooperation should not only be transparent and non-discriminatory but also equitable and participatory, both in the decision-making and in the benefits-sharing. В области защиты прав человека такое международное сотрудничество должно носить не только транспарентный и недискриминационный характер, но и представлять собой равноправный процесс на основе участия как в области принятия решений, так и в сфере совместного использования
Update of the IIAs issues series: in preparation: National Treatment, Scope and Definition, Most Favoured Nation Treatment, Fair and Equitable Treatment, Investor-State Disputes Issues in IIAs, Expropriation. В стадии подготовки находятся материалы по следующим вопросам: национальный режим и его сфера действия и определение, режим наиболее благоприятствуемой нации, справедливый и равноправный режим, вопросы урегулирования споров между инвестором и государством в МИС, экспроприация.
The current international trading system needed reform. It should be transformed into an equitable framework providing developing countries with special and differential treatment (SDT) and easier market access and eliminating tariff and non-tariff barriers to trade. Необходимо реформировать нынешнюю систему международной торговли, чтобы придать ей справедливый и равноправный характер, обеспечивающий развивающимся странам особый и дифференцированный режим, расширяющий их доступ на рынок и ликвидирующий таможенные и прочие барьеры, затрудняющие торговый обмен.
Moreover, despite the demands of third-world countries and the attempts to establish a new world economic order that would be more just and equitable for all, the present unjust economic system continues to prevail, impeding trade between the North and the South. Кроме того, несмотря на требования стран "третьего мира" и попытки создать новый мировой экономический порядок, который носил бы более справедливый и равноправный характер, нынешняя несправедливая экономическая система продолжает сохраняться, препятствуя торговле между Севером и Югом.
We face the complex task of integrating our societies, without exclusion, in the process of the joint creation and equitable distribution of the opportunities and benefits of globalization. Я обращаюсь ко всем главам государств или правительств с призывом внести своим активным участием в работе Конференции вклад в укрепление усилий международного сообщества по поощрению процесса мирового развития, который имел бы более справедливый и равноправный характер, и тем самым творчески содействовать укреплению институтов в области финансирования развития.