Английский - русский
Перевод слова Entrepreneurship
Вариант перевода Предпринимателей

Примеры в контексте "Entrepreneurship - Предпринимателей"

Примеры: Entrepreneurship - Предпринимателей
After public debate on ways to make the balance between risk and reward more favourable to entrepreneurship, the Commission presented an Action Plan in February 2004, which outlined a series of key actions to address five strategic priority areas. После открытого обсуждения вопроса о том, как сделать соотношение рисков и выгод более благоприятным для предпринимателей, Комиссия представила в феврале 2004 года План действий, в котором был намечен ряд основных мер, направленных на достижение стратегических целей в пяти приоритетных областях.
It also includes the need to provide entrepreneurship training and apprentice programmes outside of formal education systems, in rural and community programmes. Это подразумевает также необходимость реализации программ подготовки и обучения предпринимателей за пределами формальных образовательных систем в рамках программ в сельских районах и общинах.
In this line, an expert from Singapore's successful SPRING initiative explained the power of public - private partnerships in achieving tangible impact and sustainable results in the field of entrepreneurship education. В этой связи эксперт из Сингапура на примере успешной инициативы "СПРИНГ" рассказал о роли государственно-частного партнерства в получении весомой отдачи и устойчивых результатов в сфере образования для предпринимателей.
Other countries, such as Mozambique, have begun to address entrepreneurship education as a poverty alleviation strategy through technical cooperation projects involving the United Nations and donors. Другие страны, например Мозамбик, начали решать задачи подготовки предпринимателей в рамках стратегии борьбы с нищетой на основе проектов технического сотрудничества с участием Организации Объединенных Наций и доноров.
The federal and regional Governments should also consider providing encouragement and support for indigenous entrepreneurship in economic activities not necessarily limited to smaller-scale traditional activities, as a way of strengthening communities and enabling self-governance, job creation and self-sufficiency. Федеральному правительству и правительствам регионов следует также рассмотреть возможность поощрения и поддержки хозяйственной деятельности предпринимателей из числа коренных народов, которая необязательно должна ограничиваться маломасштабными традиционными видами хозяйствования, в качестве одного из путей укрепления общин и создания благоприятных условий для самоуправления, занятости и самообеспеченности.
Participants recommended that relief and rehabilitation agencies provide training in entrepreneurship to local communities, especially to women, and extend small grants to local individuals who develop a feasible business plan. Участники рекомендовали учреждениям, занимающимся оказанием чрезвычайной помощи и восстановлением, организовать обучение для предпринимателей в местных общинах, в первую очередь для женщин, и выделять небольшие субсидии на местах тем, кто разрабатывает эффективные бизнес-планы.
The role and vitality of African entrepreneurship, especially in the informal sector, need to be fostered by removing unnecessary restrictive regulations and controls and by improving access to credit and markets. Необходимо содействовать укреплению роли и дееспособности африканских предпринимателей, в частности в неформальном секторе, путем устранения ненужных ограничений и контроля, а также путем совершенствования доступа к кредитам и рынкам.
However, entrepreneurship training, technology transfer offices, business plan competitions and entrepreneurship challenge awards could all be used to generate business ideas and get the most out of R&D investments and skill development. Однако для генерирования деловых идей и получения наибольшей отдачи от инвестиций в НИОКР и мероприятий по повышению квалификации могут использоваться всевозможные меры: подготовка предпринимателей, центры передачи технологий, конкурсы бизнес - планов и поощрительные премии для предпринимателей.
It indicates that EMPRETEC is providing developing countries with training in entrepreneurship through the delivery of motivational and technical seminars, the provision of advisory services and the development of national and international networks serving the needs of entrepreneurs. В нем указывается, что ЕМПРЕТЕК предусматривает проведение в развивающихся странах подготовки кадров по вопросам предпринимательства посредством организации мотивационных и технических семинаров, предоставления консультативных услуг и создания национальных и международных сетей в интересах предпринимателей.
This project was intended to promote entrepreneurship through assistance in the creation and management of viable enterprises by a group of young promoters (the promoter being required to make a contribution in cash or in kind). Этот проект был направлен на развитие духа предпринимательства посредством оказания помощи в создании и управлении жизнеспособных предприятий группой молодых предпринимателей (предприниматели должны сделать взнос наличными или натурой).
In addition, the Entrepreneurs Association at the present time is developing a programme to promote entrepreneurship in Belarus, which should also include a number of measures to increase the employment of women in that area. Кроме того, Союз предпринимателей в настоящее время приступил к разработке программы развития предпринимательства в республике, в которую также предполагается включить ряд мероприятий по расширению занятости женщин в этой сфере.
The project envisages the realisation of eight strategic objectives, namely: reduction of administrative obstacles, promotion of entrepreneurship, establishment of a central agency for small-sized and medium-sized enterprises, strengthening the business infrastructure, technical development and stimulating entrepreneurs and target groups. Проект предусматривает реализацию восьми стратегических целей, к числу которых относятся: сокращение административных препятствий, поощрение предпринимательства, создание центрального органа по делам малых и средних предприятий, укрепление инфраструктуры бизнеса, техническое развитие и стимулирование предпринимателей и целевых групп.
The LIFE curriculum teaches entrepreneurs hands-on business and IT solutions in the areas of marketing, operations, communication and finance for various stages of entrepreneurship. В рамках программы «ЛАЙФ» ведется обучение предпринимателей практическим аспектам предпринимательской деятельности и использованию ИТ в области маркетинга, оперативной деятельности, коммуникаций и финансирования на различных этапах предпринимательской деятельности.
Ministers will ask their governments to identify opportunities and take appropriate measures to create better access to capital, including provision of public guarantees, for young entrepreneurs for first time investments, thereby encouraging entrepreneurship. Министры обратятся к правительствам своих стран с предложением выявить возможности и принять соответствующие меры для создания более легкого доступа к капиталу, в том числе путем предоставления государственных гарантий, для молодых предпринимателей с целью первоначальных вложений, содействуя таким образом предпринимательству.
In sum, an entrepreneurship policy is supposed to create an environment and put in place support mechanisms that facilitate the emergence of entrepreneurs and start-ups, as well as the growth and expansion of new enterprises. Таким образом, предполагается, что политика в области предпринимательства способствует созданию условий и механизмов поддержки, которые облегчают становление предпринимателей и новообразующихся компаний, а также рост и расширение новых предприятий.
Companies are the main vectors of technology transfer and personnel training; they build up local and cross-border value chains; they foster employment and entrepreneurship; they engage in specialized product development; and they engage workers and entrepreneurs in these processes. Компании являются основными каналами передачи технологии и подготовки кадров, развивают местные и трансграничные производственно-сбытовые цепи, содействуют занятости и предпринимательству, участвуют в разработке специализированной продукции и вовлекают в эти процессы рабочих и предпринимателей.
This programme component provides assistance to improving entrepreneurial and technical skills of rural and women entrepreneurs, through strengthening support institutions and service providers, as well as to improve the administrative and regulatory environment to encourage entrepreneurship among women and rural communities. Настоящий программный компонент предусматривает оказание помощи в целях совершенствования предпринимательских и технических навыков сельских предпринимателей и предпринимателей - женщин на основе оказания более действенной поддержки вспомогательным учреждениям и поставщикам услуг, а также совершенствование административных и нормативно - правовых процедур, стимулирующих предпринимательство среди женщин и в сельских общинах.
The level of economic activity among women of working age was high, both through work for hire and through entrepreneurship; they accounted for 30 per cent of employers and 62 per cent of entrepreneurs. Уровень экономической активности женщин работоспособного возраста высок как в работе по найму, так и в предпринимательстве; на них приходится 30 процентов работодателей и 62 процента предпринимателей.
Consultations to the entrepreneurs on the questions of legislation, entrepreneurship, business accounting, rights and duties of entrepreneurs and controlling units; supplying with texts of legislative acts and normative documents, instructions. Консультации для предпринимателей по вопросам законодательства, предпринимательской деятельности, бухгалтерского учета, прав и обязанностей предпринимателей и контролирующих органов; обеспечение текстами законодательных и нормативных актов, инструкций.
With a view to expanding the pilot phase of the programme, in 2007 UNCTAD organized two entrepreneurship training workshops in the United Republic of Tanzania for local entrepreneurs and business owners. В целях расширения экспериментального этапа программы ЮНКТАД организовала в 2007 году два учебных рабочих совещания в Объединенной Республике Танзания для местных предпринимателей и владельцев предприятий.
The fees per participant charged for the entrepreneurship training workshops are $300 in Uruguay, $400 in Argentina and $600 in Chile. В настоящее время ставки за участие в учебных практикумах для предпринимателей составляют 300 долл. США в Уругвае, 400 долл. США в Аргентине и 600 долл. США в Чили.
Other approaches, perhaps in cooperation with existing organizations in the country, should be studied to permit a larger impact, for instance by involving the over 23,000 applicants to the programme who were not selected to take the two-week entrepreneurship training workshops. Следует изучить другие подходы, возможно в сотрудничестве с существующими в стране организациями, с тем чтобы оказывать более широкое воздействие, например, путем проведения для более чем 23000 лиц, направивших заявление об участии в программе и не прошедших конкурс, двухнедельных учебных практикумов для предпринимателей.
14-16 March 2001 Minsk (Belarus), participation in the ceremony on entrepreneurship award 2000 and discussion of a SME national policy for the years 2002-2003 Минск (Беларусь), участие в церемонии награждения отличившихся в 2000 году предпринимателей и обсуждение национальной политики в отношении МСП на 2002-2003 годы
Business and industry should be encouraged to develop and implement voluntary guidelines and codes of conduct which can help to promote and disseminate best practices in environmentally and socially responsible entrepreneurship, and to develop further those that already exist. Необходимо поощрять промышленность к разработке и практическому применению добровольных руководящих принципов и кодексов поведения, которые могут содействовать поощрению и распространению наиболее эффективной практики в кругах экологически и социально ответственных предпринимателей, а также к дальнейшему совершенствованию существующих принципов и кодексов.
The challenges confronting developing countries, particularly in the areas of emerging markets, involved developing a better, faster and cheaper strategy for participation in the market that should include technology transfer and academic and entrepreneurship training. Проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, особенно на новых формирующихся рынках, требуют разработки лучшей, быстрореагирующей и менее дорого-стоящей стратегии участия на рынках, которая должна включать вопросы передачи технологии и подготовки специалистов и предпринимателей.