| The raid was scheduled for a time with little moonlight so the helicopters could enter Pakistan "low to the ground and undetected". | Атака была запланирована на время с небольшой лунной освещённостью, чтобы вертолёты могли проникнуть в Пакистан незамеченными. |
| My father's blood hath stopp'd the passage where thy words should enter. | Смерть моего отца врата замкнула, Куда б могла проникнуть речь твоя. |
| Arriving in Tenochtitlan with a large army, on November 8 they were peacefully received by Moctezuma II, who deliberately let Cortés enter the heart of the Aztec Empire, hoping to know them better to crush them later. | Прибыв к Теночтитлану с большой армией, 8 ноября испанцев любезно встретил тлатоани ацтеков Монтесума II, который сознательно позволил Кортесу проникнуть в сердце Империи Ацтеков, надеясь получить от них как можно больше информации, а затем уничтожить их. |
| All these changes aim to recognise local sensitivities, avoid conflict with local culture, customs, common habits, and enter the local market by merging into its needs and desires. | Все эти изменения проводятся с целью, во-первых, выявить чувствительные различия и избежать возможных конфликтов с местной культурой и населением и, во-вторых, проникнуть на местный рынок, приспосабливаясь к локальным нуждам. |
| We definitely want someone who can freely enter NHN. | тоже сможет беспрепятственно проникнуть туда. |
| That's when you must enter. | Именно тогда тебе надо будет проникнуть внутрь. |
| As you know, the viruses can enter our body through the mucous membranes of the eyes. | Как вы знаете, вирусы могут проникнуть в наш организм через слизистую оболочку глаза. |
| It's known you helped Metatron enter Heaven, collaborated with him. | Известно, что это ты помог Мететрону проникнуть на Небеса сотрудничал с ним. |
| No one may enter or leave this solid-state capsule? | Пока кабина в этом состоянии, никто не может проникнуть туда или покинуть ее? |
| Signore Commander-in-Chief, I must enter the inn unnoticed. | Синьор главнокомандующий, я должен незаметно проникнуть в харчевню. |
| We cannot enter the area undetected. | Мы не сможем туда проникнуть незаметно. |
| To seal the furrows so filth can not enter. | Чтобы их не было и грязь не могла проникнуть внутрь. |
| So somebody had to physically enter this room and plug the virus in. | То есть кто-то должен был проникнуть в эту комнату и загрузить вирус. |
| The devil can't enter a man's body unless he's been invoked. | Но дьявол не может проникнуть в тело, если сам не призовешь к нему. |
| So I thought that with your voice I could at last enter... | Я подумал, что с вашим голосом я бы мог наконец проникнуть, добраться... сюда! |
| Did you help the attackers enter Zaofu last night? | Прошлой ночью вы помогли нападавшим проникнуть в Заофу? |
| On one occasion he made a wide detour in order to run through a vegetable garden and enter the back door of a small cottage. | Однажды он сделал большой крюк, чтобы обогнуть огород и проникнуть через черный ход в домик. |
| Anyone at all could enter the lab - | Кто угодно мог проникнуть в лабораторию - |
| You may be able to haunt my dreams, but you can't enter my mind unless I shake your hand and let you in. | Ты можешь являться мне во сне, но ты в силах проникнуть в мой разум, пока я не пожму тебе руку и не пущу тебя сам. |
| If you enter my mind for any reason I will twist your head off and use it for a chamber pot! | Если вы попробуете проникнуть в мой разум я откручу вам голову и сделаю из нее кастрюлю! |
| We must enter Ulrik's house. | Надо проникнуть в дом Улрика. |
| Nothing can enter the Tardis. | Ничто не может проникнуть внутрь ТАРДИС. |
| You mean enter the building? | В смысле, проникнуть в здание? |
| It has only on one side this big, big glass window that helps to let the sunlight enter deep into the space and create a beautiful quality there and a great dynamic range. | В нем только есть на одной стороне большое-большое стеклянное окно, которое помогает солнечному свету проникнуть глубоко в пространство и создать там прекрасное качество и высокий уровень динамики. |