The raid was scheduled for a time with little moonlight so the helicopters could enter Pakistan "low to the ground and undetected". |
Атака была запланирована на время с небольшой лунной освещённостью, чтобы вертолёты могли проникнуть в Пакистан незамеченными. |
My father's blood hath stopp'd the passage where thy words should enter. |
Смерть моего отца врата замкнула, Куда б могла проникнуть речь твоя. |
Arriving in Tenochtitlan with a large army, on November 8 they were peacefully received by Moctezuma II, who deliberately let Cortés enter the heart of the Aztec Empire, hoping to know them better to crush them later. |
Прибыв к Теночтитлану с большой армией, 8 ноября испанцев любезно встретил тлатоани ацтеков Монтесума II, который сознательно позволил Кортесу проникнуть в сердце Империи Ацтеков, надеясь получить от них как можно больше информации, а затем уничтожить их. |
All these changes aim to recognise local sensitivities, avoid conflict with local culture, customs, common habits, and enter the local market by merging into its needs and desires. |
Все эти изменения проводятся с целью, во-первых, выявить чувствительные различия и избежать возможных конфликтов с местной культурой и населением и, во-вторых, проникнуть на местный рынок, приспосабливаясь к локальным нуждам. |
We definitely want someone who can freely enter NHN. |
тоже сможет беспрепятственно проникнуть туда. |
That's when you must enter. |
Именно тогда тебе надо будет проникнуть внутрь. |
As you know, the viruses can enter our body through the mucous membranes of the eyes. |
Как вы знаете, вирусы могут проникнуть в наш организм через слизистую оболочку глаза. |
It's known you helped Metatron enter Heaven, collaborated with him. |
Известно, что это ты помог Мететрону проникнуть на Небеса сотрудничал с ним. |
No one may enter or leave this solid-state capsule? |
Пока кабина в этом состоянии, никто не может проникнуть туда или покинуть ее? |
Signore Commander-in-Chief, I must enter the inn unnoticed. |
Синьор главнокомандующий, я должен незаметно проникнуть в харчевню. |
We cannot enter the area undetected. |
Мы не сможем туда проникнуть незаметно. |
To seal the furrows so filth can not enter. |
Чтобы их не было и грязь не могла проникнуть внутрь. |
So somebody had to physically enter this room and plug the virus in. |
То есть кто-то должен был проникнуть в эту комнату и загрузить вирус. |
The devil can't enter a man's body unless he's been invoked. |
Но дьявол не может проникнуть в тело, если сам не призовешь к нему. |
So I thought that with your voice I could at last enter... |
Я подумал, что с вашим голосом я бы мог наконец проникнуть, добраться... сюда! |
Did you help the attackers enter Zaofu last night? |
Прошлой ночью вы помогли нападавшим проникнуть в Заофу? |
On one occasion he made a wide detour in order to run through a vegetable garden and enter the back door of a small cottage. |
Однажды он сделал большой крюк, чтобы обогнуть огород и проникнуть через черный ход в домик. |
Anyone at all could enter the lab - |
Кто угодно мог проникнуть в лабораторию - |
You may be able to haunt my dreams, but you can't enter my mind unless I shake your hand and let you in. |
Ты можешь являться мне во сне, но ты в силах проникнуть в мой разум, пока я не пожму тебе руку и не пущу тебя сам. |
If you enter my mind for any reason I will twist your head off and use it for a chamber pot! |
Если вы попробуете проникнуть в мой разум я откручу вам голову и сделаю из нее кастрюлю! |
We must enter Ulrik's house. |
Надо проникнуть в дом Улрика. |
Nothing can enter the Tardis. |
Ничто не может проникнуть внутрь ТАРДИС. |
You mean enter the building? |
В смысле, проникнуть в здание? |
It has only on one side this big, big glass window that helps to let the sunlight enter deep into the space and create a beautiful quality there and a great dynamic range. |
В нем только есть на одной стороне большое-большое стеклянное окно, которое помогает солнечному свету проникнуть глубоко в пространство и создать там прекрасное качество и высокий уровень динамики. |