Английский - русский
Перевод слова Enter
Вариант перевода Проникнуть

Примеры в контексте "Enter - Проникнуть"

Примеры: Enter - Проникнуть
The raid was scheduled for a time with little moonlight so the helicopters could enter Pakistan "low to the ground and undetected". Атака была запланирована на время с небольшой лунной освещённостью, чтобы вертолёты могли проникнуть в Пакистан незамеченными.
My father's blood hath stopp'd the passage where thy words should enter. Смерть моего отца врата замкнула, Куда б могла проникнуть речь твоя.
Arriving in Tenochtitlan with a large army, on November 8 they were peacefully received by Moctezuma II, who deliberately let Cortés enter the heart of the Aztec Empire, hoping to know them better to crush them later. Прибыв к Теночтитлану с большой армией, 8 ноября испанцев любезно встретил тлатоани ацтеков Монтесума II, который сознательно позволил Кортесу проникнуть в сердце Империи Ацтеков, надеясь получить от них как можно больше информации, а затем уничтожить их.
All these changes aim to recognise local sensitivities, avoid conflict with local culture, customs, common habits, and enter the local market by merging into its needs and desires. Все эти изменения проводятся с целью, во-первых, выявить чувствительные различия и избежать возможных конфликтов с местной культурой и населением и, во-вторых, проникнуть на местный рынок, приспосабливаясь к локальным нуждам.
We definitely want someone who can freely enter NHN. тоже сможет беспрепятственно проникнуть туда.
That's when you must enter. Именно тогда тебе надо будет проникнуть внутрь.
As you know, the viruses can enter our body through the mucous membranes of the eyes. Как вы знаете, вирусы могут проникнуть в наш организм через слизистую оболочку глаза.
It's known you helped Metatron enter Heaven, collaborated with him. Известно, что это ты помог Мететрону проникнуть на Небеса сотрудничал с ним.
No one may enter or leave this solid-state capsule? Пока кабина в этом состоянии, никто не может проникнуть туда или покинуть ее?
Signore Commander-in-Chief, I must enter the inn unnoticed. Синьор главнокомандующий, я должен незаметно проникнуть в харчевню.
We cannot enter the area undetected. Мы не сможем туда проникнуть незаметно.
To seal the furrows so filth can not enter. Чтобы их не было и грязь не могла проникнуть внутрь.
So somebody had to physically enter this room and plug the virus in. То есть кто-то должен был проникнуть в эту комнату и загрузить вирус.
The devil can't enter a man's body unless he's been invoked. Но дьявол не может проникнуть в тело, если сам не призовешь к нему.
So I thought that with your voice I could at last enter... Я подумал, что с вашим голосом я бы мог наконец проникнуть, добраться... сюда!
Did you help the attackers enter Zaofu last night? Прошлой ночью вы помогли нападавшим проникнуть в Заофу?
On one occasion he made a wide detour in order to run through a vegetable garden and enter the back door of a small cottage. Однажды он сделал большой крюк, чтобы обогнуть огород и проникнуть через черный ход в домик.
Anyone at all could enter the lab - Кто угодно мог проникнуть в лабораторию -
You may be able to haunt my dreams, but you can't enter my mind unless I shake your hand and let you in. Ты можешь являться мне во сне, но ты в силах проникнуть в мой разум, пока я не пожму тебе руку и не пущу тебя сам.
If you enter my mind for any reason I will twist your head off and use it for a chamber pot! Если вы попробуете проникнуть в мой разум я откручу вам голову и сделаю из нее кастрюлю!
We must enter Ulrik's house. Надо проникнуть в дом Улрика.
Nothing can enter the Tardis. Ничто не может проникнуть внутрь ТАРДИС.
You mean enter the building? В смысле, проникнуть в здание?
It has only on one side this big, big glass window that helps to let the sunlight enter deep into the space and create a beautiful quality there and a great dynamic range. В нем только есть на одной стороне большое-большое стеклянное окно, которое помогает солнечному свету проникнуть глубоко в пространство и создать там прекрасное качество и высокий уровень динамики.