| They can also enter a private residence under any number of exigent circumstances, like providing emergency assistance to an occupant, say, if they heard someone screaming... | они могут входить в частный дом как необходимость оказания помощи к примеру если что кто-нибудь кричит... |
| I thought vampires couldn't enter without permission. | Я думал, вампиры не могут входить в дом без разрешения домовладельца. |
| You mustn't enter this room without permission. | Ты не должна входить в эту комнату без разрешения. |
| First, we don't enter the museum. | Во-первых, мы вообще не будем входить в музей. |
| No one can enter for 72 hours. | Никому нельзя туда входить в течение 72 часов. |
| Once upon a time no woman could enter Karlstejn. | Когда-то в далекие времена женщины не могли входить в Карлштейн. |
| Horses on pasture should enter the winter season at a body condition score of 6 or 7. | Лошади на пастбище должны входить в зимний сезон с показателем состояния тела 6 или 7. |
| Commander, you will not enter that storage bay. | Командир, Вы не станете входить в грузовой отсек. |
| These pioneers are building ecosystems with points of entry at every level, and the West should enter at all of them. | Эти первопроходцы строят экосистемы с точками входа на всех уровнях, и запад должен входить в каждую из них. |
| An angel should never enter the kingdom of heaven... | Ангелу не пристало входить в Царствие небесное... |
| Once I begin to sing, no one must enter the tent. | Как только я начну петь, никто не должен входить в палатку. |
| Those policemen would be allowed to cross the present confrontation line and enter the villages on 1 August. | С 1 августа этим полицейским будет разрешено пересекать нынешнюю линию конфронтации и входить в деревни. |
| It is suggested that, during the Conference, participants should enter the ACV through the main entrance hall. | В период Конференции участникам предлагается входить в ВАЦ через фойе у главного входа. |
| Air transport personnel may enter restricted areas with their entry badges. | Сотрудники служб авиационного транспорта могут входить в зоны ограниченного доступа по пропускам. |
| Resident correspondents without equipment are exempt from screening through metal detectors and may enter via the 42nd Street entrance. | Аккредитованные корреспонденты без оборудования освобождаются от контроля с помощью металлических детекторов и могут входить в здание через подъезд на 42й улице. |
| Do not enter the district and territorial election committees | не входить в состав участковых и окружных избирательных комиссий; |
| Initiate, how does one enter the circle? | Испытуемая, как нужно входить в круг? |
| I'm still under suspicion and I'm forbidden to even enter the workshop. | Я всё ещё под подозрением, и не могу входить в пекарню. |
| The armed forces and the National Police may not enter the premises of Congress without the authorization of the President of Congress. | Служащие вооруженных сил и национальной полиции не могут входить в помещение конгресса без санкции самого Президента. |
| (b) enter and search any premises; | Ь) входить в любые помещения и обыскивать их; |
| Ivorian diamond exports may enter the Kimberley Process supply chains thus threatening the credibility of the Kimberley Process Certification Scheme. | Экспорт ивуарийских алмазов может входить в сеть поставок Кимберлийского процесса, подрывая тем самым доверие к схеме сертификации в рамках этого процесса. |
| We have to ask ourselves why Serbs would enter institutions committed to the independence of Kosovo and Metohija. | Надо задаться вопросом: а ради чего сербам входить в эти институты, приверженные предоставлению независимости Косово и Метохии? |
| Passengers may enter the areas allocated to them on arrival or departure, provided that they carry the following documents: | Пассажиры могут входить в предназначенные для них зоны во время прибытия или отбытия при условии наличия следующих документов: |
| Within the world screen, the player can talk to anyone, enter buildings and other areas, or exit to the map screen. | На экране локации игрок может говорить с NPC, входить в здания и другие области, или выйти на экран карты мира. |
| A superframe consists of sixteen equal-length slots, which can be further divided into an active part and an inactive part, during which the coordinator may enter power saving mode, not needing to control its network. | Суперфрагмент состоит из шестнадцати слотов одинаковой длины, которые могут быть в дальнейшем разделены на активную и неактивную части, в ходе которых координатор может входить в энергосохраняющий режим, в котором не требуется контроль сети. |