124.139. Seek to enhance overall quality of education and health services offered, in addition to greater enrolment in and access to schools and hospitals (Republic of Korea); |
124.139 стремиться улучшать общее качество образования и предоставляемых медицинских услуг, а также увеличивать набор в школы и расширять доступ к школам и больницам (Республика Корея); |
Enrolment, however, is only half the battle. |
Однако набор детей в начальные школы является лишь одним из аспектов проблемы. |
Enrolment at the secondary level now exceeds the absorptive capacity of the existing educational infrastructure. |
Набор учащихся в средние учебные заведения в настоящее время превышает возможности образовательной инфраструктуры удовлетворять спрос. |
Enrolment did not increase in the elementary and the preparatory cycle. |
На начальном и подготовительном цикле набор учащихся не увеличился. |
Enrolment in the language and communications programme has increased 23 per cent between 2002 and 2004, evidence of the value staff members place on language learning. |
В период с 2002 по 2004 год набор слушателей по программе языковой подготовки и коммуникации увеличился на 23 процента, что свидетельствует о значении, которое сотрудники придают изучению языков. |
By employing more flexible degree and non-degree programmes and continuous education schemes and private and public scholarships, a number of developing countries have achieved a noticeable increase in higher education enrolment. |
В ряде развивающихся стран значительно расширился набор в высшие учебные заведения в результате использования более гибких программ, связанных с предоставлением ученой степени и без таковой, а также планов непрерывного обучения и частных и государственных стипендий. |
While enrolment is about 91 per cent, school drop-out rates and child labour are of concern: in 1998, 6 per cent of children 5 to 17 years of age - some 63,600 - were working. |
Хотя набор учащихся в школу составляет примерно 91 процент, доля отсева учащихся и масштабы использования детского труда вызывают озабоченность: в 1998 году работали 6 процентов детей в возрасте от 5 до 17 лет, т.е. примерно 63600 человек. |
The primary enrolment rate in compulsory eight-year-long primary schools has for years been within the range of 88 per cent (net) and was at that level for boys and girls alike in 1990. |
Набор первоклассников в обязательную восьмилетнюю начальную школу в течение ряда лет составлял 88 процентов (нетто), причем в 1990 году он оставался на том же уровне как для мальчиков, так и для девочек. |
Furthermore, Traveller enrolments have been included in the valid enrolment for the purpose of allocating additional staffing under DEIS from the 2011/12 school year and under the revised General Allocation Model for high incidence special educational needs from the 2011/12 school year. |
К тому же набор "путешественников" включен в общий набор учащихся в целях выделения дополнительных преподавателей под эгидой МОН начиная с 2011/12 учебного года в соответствии с пересмотренной Общей моделью распределения учебной поддержки в связи с большим количеством учащихся с особыми образовательными потребностями. |
In 1999/2000, there was no enrolment for upper secondary school in Oddar Meanchey Province and limited enrolment in Mondulkiri, Pailin and Ratanakiri Provinces. |
В 1999/2000 году не было набора на вторую ступень средней школы в провинции Оддармиенчей и был ограничен набор в провинциях Мондолькири, Пайлин и Ратанакири. |
Of particular note is the creation, with support from Australia, of the Australia-Pacific Technical College, which will begin student enrolment in the second half of 2007. |
Следует особо отметить учреждение при поддержке Австралии Австралийско-тихоокеанского технического колледжа, первый набор учащихся в который будет осуществлен во второй половине 2007 года. |
About 17% of the fund was allocated to recruit contract teachers to cope with increasing enrolment. |
Примерно 17% этих средств пошли на набор учителей по контрактам в связи с ростом числа учащихся, зачисленных в образовательные учреждения. |
The enrolment of children with special needs peaked at 143,409 in 2008. |
Самый большой набор детей-инвалидов (143409 человек) наблюдался в 2008 году. |
The enrolment rate of ethnic minority children increased by 24.48 percent; the girls' enrolment rate increased by 23.43 percent; and there were 1,100 disabled students, including 449 female students, studying in different education programmes at primary schools in eight provinces. |
Набор детей из национальных меньшинств возрос до 24,48%; доля девочек увеличилась до 23,43%; и в начальных школах восьми провинций было 1100 учеников-инвалидов, включая 449 девочек, которые обучались по различным образовательным программам. |
There is, however, less success in other areas, mainly in the quality of education, completion rates, enrolment in secondary and tertiary education, basic education reform, teacher recruitment and technical and vocational training. |
Вместе с тем в других областях, в первую очередь таких, как качество образования, повышение доли учащихся, оканчивающих учебные заведения, улучшение охвата средним и высшим образованием, проведение реформы базового образования, набор учителей и профессионально-техническая подготовка, был достигнут более скромный прогресс. |