Английский - русский
Перевод слова Enhancing
Вариант перевода Активизация

Примеры в контексте "Enhancing - Активизация"

Примеры: Enhancing - Активизация
(a) Enhancing the use of indigenous and traditional knowledge and practices for adaptation and the application of gender-sensitive approaches and tools for understanding and assessing impacts, vulnerability and adaptation to climate change; а) активизация использования знаний и практики коренных народов, а также традиционных знаний и практики в целях адаптации, а также применения учитывающих гендерную тематику подходов и инструментов для понимания и оценки воздействий изменения климата, уязвимости и адаптации;
Further enhancing the provision of capacity-building З. Дальнейшая активизация работы по укреплению потенциала
The Government is enhancing both bilateral and multilateral cooperation in the context of regional security systems in order to establish a zone of stability and mutual confidence around Ukraine. С целью формирования вокруг Украины зоны стабильности и взаимного доверия одним из направлений деятельности нашего государства является активизация как двустороннего, так и многостороннего сотрудничества в контексте региональных систем безопасности.
(b) Job creation (enhancing employment-creating green activities); Ь) создание рабочих мест (активизация природоохранной деятельности, позволяющей создавать рабочие места);
Undoubtedly, the strengthening and enhancing of the United Nations require a review of the composition, role, functioning and powers of the Security Council. Не может быть сомнения в том, что укрепление и активизация деятельности Организации Объединенных Наций требует пересмотра членского состава, роли, функционирования и полномочий Совета Безопасности.
The second project has the twofold objective of developing educational materials for management and professional development, and enhancing institutional capacity-building at the universities of the Western Cape, Durban-Westville, Transkei and the North-West. Второй проект преследует двуединую цель: разработка учебных материалов для усовершенствования знаний и повышения профессиональной квалификации и активизация процесса создания организационного потенциала в Западнокапском университете, Университете в Дурбан-Вествилле, Университете Транскея и Северо-западном университете.
Enhancing country-level engagement with NGOs; активизация взаимодействия с неправительственными организациями на страновом уровне;
Enhancing efforts in environmental monitoring; с) активизация усилий в области мониторинга окружающей среды;
Enhancing the integration of the three dimensions Активизация интеграции всех трех компонентов
Enhancing the engagement of youth in the work of UN-HABITAT Активизация участия молодежи в работе ООН-Хабитат
Enhancing the multi-sectoral collaboration and cooperation, Активизация межотраслевого сотрудничества и партнерства
Intensify lifestyles promotion by implementing behavior enhancing communication активизация работы по пропаганде здорового образа жизни путем распространения информации о соответствующих моделях поведения;
The strengthening of regional cooperation is enhancing the position of each individual country and contributing to the security, stability and faster economic development of the region as a whole. However, we consider that problems and challenges remain. Активизация регионального сотрудничества укрепляет позицию каждой отдельной страны и способствует укреплению безопасности, стабильности и ускорению темпов развития региона в целом.
Important elements of a water security framework include enhancing the resilience of communities to changes, intensifying efforts to provide clean water for all, implementing pro-poor policies and improving irrigation investment management. К числу важных элементов водной безопасности относится повышение устойчивости общин к изменениям, активизация усилий по обеспечению питьевой водой всего населения, принятие мер в интересах малоимущих слоев населения и улучшение финансирования ирригационных работ.
As a prerequisite for income generation, adequate infrastructure is a key to poverty reduction and to economic growth (by enhancing productivity and facilitating access to markets), while contributing to environmental protection and equal rights and opportunities for men and women. Такие инфраструктуры имеют важное значение для успешной борьбы с нищетой (обеспечение доступа к базовым услугам и создание возможностей для получения доходов) и обеспечения экономического роста (активизация деятельности, приносящей доход, повышение производительности труда и обеспечение доступа к рынкам).
Enhancing institutional collaboration between the two Councils Активизация институционального сотрудничества между двумя советами
E. Enhancing collaboration and outreach Активизация сотрудничества и пропагандистской деятельности
Enhancing country-level engagement with non-governmental organizations Активизация взаимодействия с неправительственными организациями на страновом уровне
A. Enhancing information activities А. Активизация информационной деятельности
Enhancing technology and skill transfer Активизация передачи технологии и профессиональных навыков
UNFPA also prepared a paper entitled "Enhancing UNFPA-NGO collaboration in WPD". ЮНФПА также подготовил документ, озаглавленный "Активизация сотрудничества между ЮНФПА и НПО по вопросам женщин, народонаселения и развития".
Enhancing a rule-of-law-based criminal justice response to terrorism Активизация борьбы с терроризмом с помощью мер уголовного правосудия, основанных на соблюдении принципа верховенства закона
Its three principal activities consist of the following: Strengthening the institutional mechanism with a view to implementing the PNPFC; Increasing the amount of available information concerning the situation of women; Enhancing women's participation in the implementation of local strategies to combat poverty. Выполнение проекта идет по следующим трем направлениям: - укрепление институционального механизма в целях осуществления НПУПКЖ; - расширение знаний о положении женщин; - активизация участия женщин в осуществлении местных стратегий борьбы с нищетой.
Foreign and energy ministers will have an opportunity to strengthen the global nuclear security framework when they meet at the International Conference on Nuclear Security: Enhancing Global Efforts in Vienna on July 1-5. У министров иностранных дел и энергетики будет возможность укрепить глобальную ядерную безопасность во время Международной конференции по ядерной безопасности: активизация глобальных усилий, которая пройдет в Вене с 1 по 5 июля.
(b) Enhancing social mobilization and awareness-raising and revitalizing public debate across all sectors of society on achieving gender equality, women's rights and women's empowerment; Ь) усиление степени мобилизации общества, повышение уровня информированности и активизация публичного обсуждения во всех секторах общества вопросов, касающихся обеспечения гендерного равенства, прав женщин и расширения прав и возможностей женщин;