"Enhancing Capacity Building through South - South Cooperation", |
"Активизация укрепления потенциала через сотрудничество Юг-Юг", |
Enhancing knowledge and debate on the Arms Trade Treaty in Africa |
Углубление знаний и активизация обсуждений по договору о торговле оружием в Африке |
Enhancing the implementation of legal and international instruments, providing legal assistance and enhancing the capacity of criminal justice officials |
Активизация осуществления положений международно-правовых документов, оказание правовой помощи и расширение возможностей сотрудников органов уголовной юстиции |
Enhancing knowledge sharing On the context of enhancing knowledge sharing, Parties noted that: |
Касаясь контекста, в котором происходит активизация обмена знаниями, Стороны отметили, что: |
Enhancing capacity-building and support to developing countries for enhancing work in the areas of impacts and vulnerability and adaptation planning, measures and actions; |
активизация укрепления потенциала и увеличение поддержки, оказываемой развивающимся странам в целях активизации работы в областях воздействий и уязвимости, а также планирования, мер и действий в области адаптации; |
B. Enhancing dialogue with all stakeholders, including the private sector |
В. Активизация диалога со всеми заинтересованными сторонами, включая частный сектор |
Enhancing and coordinating global geospatial information management activities by involving Member States at the highest level as key participants |
активизация и координация деятельности по глобальному управлению геопространственной информацией путем вовлечения в качестве ключевых участников государств-членов на самом высоком уровне; |
Enhancing knowledge-sharing and cooperation in integrated water resources management in Asia and the Pacific (resolution 69/8) |
Активизация обмена знаниями и сотрудничества по вопросам комплексного управления водными ресурсами в Азиатско-Тихоокеанском регионе (резолюция 69/8) |
Enhancing the ongoing efforts for the implementation of commitments to untie aid is also a priority, because tied aid reduces the real value of aid to recipient countries. |
Активизация предпринимаемых усилий, направленных на осуществление обязательств по снятию обусловленности помощи, также является приоритетной задачей, поскольку обусловленная помощь снижает ее реальную ценность для стран-получателей. |
Enhancing response to humanitarian needs by setting up a new Emergency Relief Coordination Office to replace the Department of Humanitarian Affairs and focusing its capacities to deal more effectively with complex emergencies. |
Активизация деятельности по удовлетворению гуманитарных потребностей путем создания нового Управления Координатора чрезвычайной помощи вместо Департамента по гуманитарным вопросам и направления его усилий на более эффективные действия в многоплановых чрезвычайных ситуациях. |
Enhancing the activities of the Security Council Military Staff Committee |
Активизация деятельности Военно-штабного комитета Совета Безопасности Организации Объединенных Наций |
Enhancing management, implementation and monitoring of political measures at the national, regional and local levels |
активизация организации, реализации и мониторинга политических мер на национальном, региональном и местном уровнях. |
(b) "Enhancing global cooperation in satellite-based emergency mapping", by the representative of Germany; |
Ь) "Активизация глобального сотрудничества в использовании спутников для картографирования в чрезвычайных ситуациях" (представитель Германии); |
Enhancing the engagement of stakeholders, particularly those most vulnerable; |
активизация участия заинтересованных сторон, особенно находящихся в наиболее уязвимом положении; |
Enhancing institutional, technical and financial support to sustainable development |
Активизация институциональной, технической и финансовой поддержки устойчивого развития |
Enhancing crime prevention and criminal justice and the role of the private security sector: draft resolution |
Активизация работы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и повышение роли сектора частных охранных услуг: проект резолюции |
Enhancing Africa's participation in the World Trade Organization negotiation process (2009) |
Активизация участия стран Африки в переговорах со Всемирной торговой организацией (2009 год) |
Enhancing cooperation, coordination and law enforcement operations to reduce supply |
Активизация сотрудничества, координации и правоохранительной деятельности в целях сокращения предложения |
Enhancing the cooperation with the civil sector for human rights promotion; |
Активизация сотрудничества с частным сектором в деле поощрения прав человека; |
Enhancing the participation of national human rights institutions in the work of the Commission on Human Rights and its subsidiary bodies |
Активизация участия национальных правозащитных учреждений в работе Комиссии по правам человека и ее вспомогательных органов |
Her Office was also organizing an expert group meeting on "Enhancing women's participation in election processes in post-conflict countries", to be held in New York in January 2004. |
Ее канцелярия также организует совещание группы экспертов по теме «Активизация участия женщин в процессах выборов в постконфликтных странах», которое пройдет в Нью-Йорке в январе 2004 года. |
Enhancing the engagement of existing networks, including networks of NGOs, in order to reach stakeholders at the community level, and ensuring that communication materials are presented in an accessible, relevant and practical manner. |
Ь) активизация участия действующих сетей, включая сети НПО, в целях охвата заинтересованных кругов на общинном уровне и обеспечения представления коммуникационных материалов доступным, полезным и практичным образом. |
Enhancing the participation of stakeholders, including local and indigenous communities and women, in order for them to play an active role in mining development, is critical. |
Активизация участия различных сторон, включая местное и коренное население и женщин необходимо, чтобы они сыграли активную роль в разработке недр. |
Enhancing, reactivation and establishment of United Nations |
Укрепление, активизация деятельности и создание информационных |
(e) Enhancing transparency, information exchange and consultation on arms by: |
ё) Повышение транспарентности, активизация обмена информацией и консультаций по вопросам стрелкового оружия посредством следующих действий: |