For instance, brain-derived neurotrophic factor (BDNF) is produced by the brain and regulates several functions within the developing synapse, including enhancement of transmitter release, increased concentration of vesicles, and cholesterol biosynthesis. |
Например, нейротрофический фактор головного мозга (BDNF) - продуцируется головным мозгом и регулирует несколько функций в развивающемся синапсе, включая усиление высвобождения нейротрансмиттеров, повышение концентрации везикул и биосинтез холестерина. |
Chemical enhancement of these neurons produced a "super flincher" state in which any mild stimulus, such as an object gently moved toward the face, evoked a full-blown flinching reaction. |
Химическое усиление этих нейронов порождало «сверх-дёрганное» состояние, в котором любой слабый раздражитель, например, объект мягко двигающийся к лицу, вызвал полномасштабную реакцию отклонения. |
Between the magnetopause and ionopause there exists a magnetic barrier-a local enhancement of the magnetic field, which prevents solar plasma from penetrating deeper into the Venusian atmosphere, at least near solar activity minimum. |
Между магнитопаузой и ионопаузой существует магнитный барьер - локальное усиление магнитного поля, что не позволяет солнечной плазме проникать глубоко в атмосферу Венеры, по крайней мере, вблизи минимума солнечной активности. |
The traditional zero-sum approach to security, which ultimately prescribes the enhancement of one's security at the expense of others, should be abandoned. |
Следует отказаться от традиционного подхода к безопасности, как к игре с нулевым результатом, который, в конечном счете, предполагает усиление безопасности одних в ущерб безопасности других. |
E. Enhancement of removals by sinks |
Е. Усиление абсорбции поглотителями |
Enhancement and expansion of export controls |
Усиление и расширение экспортного контроля |
ENHANCEMENT of COMMITMENTS AND ACTIONS IN NATIONAL Schedules |
УСИЛЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ДЕЙСТВИЙ, ЗАФИКСИРОВАННЫХ |
Enhancement of the Office of Military Affairs |
Усиление Управления по военным вопросам |
Strengthening of social integration through programme diversification and enhancement of service quality. |
усиление социальной интеграции путем диверсификации и повышения качества программ оказания услуг и выделения соответствующих ресурсов. |
It has as a main thesis that such enhancement should be related to ensuring that there is an appropriate procedure for accrediting NIs which conform to the Paris Principles to the Commission. |
Основной развиваемый в докладе тезис заключается в том, что такое усиление роли должно быть увязано с обеспечением существования надлежащей процедуры аккредитации соблюдающих Парижские принципы НУ при Комиссии. |
Enhancement or strengthening of the guidelines |
Совершенствование или усиление руководящих принципов |
Enhancement of safety and security responses to risks that may adversely affect operations and personnel of UNLB and other United Nations operations by establishing the capability for an emergency response 24 hours a day, 7 days a week |
Усиление мер обеспечения охраны и безопасности в связи с рисками, которые могут отрицательно повлиять на операции и персонал БСООН, а также другие операции Организации Объединенных Наций путем создания службы чрезвычайного реагирования, работающей на круглосуточной и каждодневной основе |
Risk analysis for profiling and targeting, customs patrols at ports and airports, enhancement of passenger controls, enhancement of cooperation between the Cyprus Police and other local and foreign agencies, as well as cooperation with non-governmental organizations. |
анализ рисков в целях составления психологического портрета и выявления потенциальных нарушителей, патрулирование таможенных зон в портах и аэропортах, усиление контроля за пассажирами, расширение сотрудничества между полицией Кипра и другими местными и иностранными учреждениями, а также сотрудничества с неправительственными организациями; |
His delegation was encouraged to note that the Director-General's strategic vision for the Organization focused on reinforcing the various links between entrepreneurship, technology, productivity enhancement and economic growth through sustainable industrial development. |
Его делегация с воодушевлением отмечает, что предложенные Генеральным директором стра-тегические перспективы деятельности Организации предусматривают прежде всего усиление взаимо-зависимости между предпринимательством, техноло-гиями, повышением производительности и экономи-ческим ростом на основе устойчивого промышлен-ного развития. |