Английский - русский
Перевод слова Enhancement
Вариант перевода Усиление

Примеры в контексте "Enhancement - Усиление"

Примеры: Enhancement - Усиление
Enhancement of oversight and accountability within the security sector remains critical for reform. Усиление надзора и подотчетности в сфере безопасности по-прежнему имеет критически важное значение для проведения реформы.
Enhancement of development and design capabilities in cooperation with emerging multimedia and venture companies in the Multimedia Super Corridor. Усиление возможностей развития и проектирования в сотрудничестве с появляющимися мультимедийными и венчурными компаниями Multimedia Super Corridor.
Enhancement of the preventive capabilities of the Security Council and the United Nations as a whole could provide a better response to such threats. Более эффективно бороться с этими угрозами помогло бы усиление превентивных функций Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций в целом.
The anticipated growth is based on three key strategies: (a) Enhancement of UNICEF donor performance. В основе ожидаемого роста лежат три основные стратегии: а) усиление вклада доноров ЮНИСЕФ.
Enhancement of competitions is a key goal of the economic development policy of Lithuania. Одной из главных целей политики Литвы в области экономического развития является усиление конкуренции.
Enhancement of AAEC secretariat capacity to organize information dissemination. усиление секретариата ААРЭТ с целью организации распространения информации.
9.6.1 Enhancement of fiscal discipline with a view to achieving greater fiscal stability, through improved internal financial management reports and collaboration with other Headquarters units. 9.6.1 Усиление финансовой дисциплины в целях повышения финансовой стабильности на основе совершенствования внутренней отчетности о финансовом управлении и сотрудничество с другими подразделениями в штаб-квартире.
(b) Enhancement of strategic and operational focus; Ь) усиление стратегической и оперативной целенаправленности работы;
Enhancement of the capacity of the Haitian National Police remains a key prerequisite to enable Haiti to respond to threats to its own stability without external support. Одним из ключевых предварительных условий обеспечения способности Гаити реагировать на угрозы для собственной безопасности без внешней поддержки является усиление потенциала национальной полиции Гаити.
Enhancement of existing letter of assist provisions and future acquisition of military air assets Усиление существующих положений письма-заказа и приобретение в будущем военно-воздушных средств
Enhancement of shared responsibility for environmental planning among various government levels in Darfur; х. усиление общей ответственности органов власти разных уровней за планирование природопользования в Дарфуре;
Enhancement of the institutional and scientific capacity of relevant stakeholders as well as of their awareness Усиление институционального и научного потенциала соответствующих субъектов деятельности, а также их осведомленности
(e) Enhancement of the cooperation between the social partners in matters related to productivity at the level of the productive unit. е) усиление сотрудничества между социальными партнерами в вопросах, связанных с производительностью на уровне производственных единиц.
(b) Enhancement of close coordination within the Secretariat and throughout the United Nations system in the implementation of public information activities through a common approach; Ь) усиление координации в рамках Секретариата и системы Организации Объединенных Наций при осуществлении деятельности в области общественной информации на основе общего подхода;
Enhancement of the role of international law, and the international rule of law more broadly, could strengthen those objectives and, more importantly, ensure the transition to more just societies. Усиление роли международного права и более широкое обеспечение верховенства права на международном уровне могут способствовать достижению этой цели и что более важно - обеспечить переход к более справедливому обществу.
In 2006 the Ministry of Justice concluded with the Croatian Employers' Association, the Croatian Chamber of Commerce and the Croatian Chamber of Trades and Crafts an agreement on joint participation in the PHARE 2005 programme "Enhancement of Mediation as an Alternative to Court-Based Dispute Settlement". В 2006 году Министерство юстиции заключило с Ассоциацией хорватских работодателей, Хорватской торговой палатой и хорватской палатой профессий и ремесел соглашение о совместном участии в программе PHARE 2005 года под названием "Усиление посредничества в качестве альтернативы судебному урегулированию споров".
Enhancement of synergy in preparation of national communications and national reports; усиление синергизма в процессе подготовки национальных сообщений и национальных докладов;
(k) Enhancement of the controls and a redesign of the certificate of entitlement form, with further efforts to streamline the overall certificates of entitlement process; к) усиление контроля за использованием сертификатов пенсионного обеспечения и изменение их формата при осуществлении дальнейших усилий в целях упрощения всего процесса оформления сертификатов;
Enhancement of this legislation in EIT countries and its reinforcement has been reported as an important contribution to their mitigation policies. Совершенствование и усиление этого законодательства в этих странах было признано в их сообщениях важным вкладом в осуществление политики смягчения последствий.
Enhancement of women's rights and control over resources would be central to improving urban management, and it was imperative to involve them in the local planning and decision-making process. Расширение прав женщин и усиление их контроля над ресурсами имеет важное значение для совершенствования городского хозяйства, и настоятельно необходимо вовлекать их в процесс местного планирования и принятия решений.
Enhancement and retraining of monitoring and control means and instruments at the country's ports and other points of entry. усиление механизмов и средств контроля и наблюдения и переподготовка соответствующего персонала в морских портах страны и в других пунктах въезда в страну.
A Party shall submit to the Secretariat the text of any amendment to Annex proposed pursuant to Article 5 (Enhancement of commitments or actions in National Schedules) or Article 6 (Modification of actions in National Schedules). Сторона представляет в секретариат текст любой поправки к приложению , предлагаемой во исполнение статьи 5 (Усиление обязательств и действий, зарегистрированных в национальных графиках) или статьи 6 (Изменение действий, зафиксированных в национальных графиках).
Enhancement of the guidelines to identify and more fully address needs and circumstances of developing countries and regions, particularly with respect to sources of relevance to developing countries of substances listed in Annex C to the Convention; Ь) усиление руководящих принципов с целью определения и более полного учета потребностей и особенностей развивающихся стран и регионов, в частности в отношении касающихся развивающихся стран источников веществ, указанных в приложении С к Конвенции;
Potency enhancement is here based on the psychological phenomenon of the Coolidge effect. Усиление потенции основано на психологическом феномене «Эффёкт Кулиджа».
The technical result is the enhancement of and the increase in the pest repelling efficacy, the increased duration of said action while retaining a stable effect, and broadening functional and biological capabilities. Технический результат - усиление и повышение эффективности отпугивания вредителей, увеличение срока этого воздействия при сохранении стабильного эффекта и расширение функционально-биологических возможностей.