Priority areas in health care are the improvement of maternal and child health protection and the further enhancement of the material-technical base of primary care facilities. |
Приоритетными направлениями в области здравоохранения являются улучшение охраны здоровья матери и ребенка, дальнейшее укрепление материально-технической базы объектов первичной медико-санитарной помощи. |
I've sent the images for enhancement. |
Я отправила изображения на улучшение качества. |
Image enhancement got a reg number on the vehicle seen near Tim's flat. |
Улучшение изображения показало номер машины, замеченной возле квартиры Тима. |
An enhancement to create new funding documents from existing documents was introduced. |
Внедрено улучшение, позволяющее создавать новые документы о финансировании на основе существующих. |
The plan foresees the enhancement of police organizational structures and operational capacities, as well as augmentation of material assets. |
Этот план предусматривает совершенствование организационных структур и оперативных возможностей полиции, а также улучшение ее материальной базы. |
In this way, the enhancement of equality is a legal obligation regardless of the activity. |
Таким образом, улучшение положения в области обеспечения равенства является юридической обязанностью независимо от рода деятельности. |
Improving sanitation is also fundamental to the population in terms of preventing diseases and safeguarding dignity, thus contributing to the enhancement of human security. |
Улучшение санитарных условий также имеет исключительно важное значение для населения, так как оно позволяет предотвращать болезни и помогает утверждать человеческое достоинство, тем самым способствуя укреплению безопасности человека. |
The AAC supports the initiative of the Evaluation Branch to adopt a three-tier quality enhancement process to improve the quality of country programme evaluations. |
ЗЗ. КРК поддерживает инициативу Сектора оценки в отношении трехъярусного процесса повышения качества, направленного на улучшение качества оценок страновых программ. |
They welcomed UNFPA enhancement of transparency and accountability, and ensured the Fund that they would continue to support its efforts in this endeavour. |
Они приветствовали улучшение ситуации в ЮНФПА в вопросах транспарентности и подотчетности и заверили Фонд в том, что они и далее будут поддерживать его усилия в этом направлении. |
a. Preservation and enhancement of physical, mental and social health. |
а. Поддержание и улучшение состояния физического, психического и социального здоровья. |
The enhancement of the New York City offer went some way to meeting some of the concerns identified by ACABQ. |
Улучшение условий, предусмотренных предложением города Нью-Йорка, позволило в определенной степени урегулировать некоторые вопросы, поднятые ККАБВ. |
As a result of the streamlining of the project appraisal process and the enhancement of its management capacity, UNIFEM programme delivery has improved significantly. |
В результате рационализации процесса оценки проектов и укрепления управленческого потенциала ЮНИФЕМ было достигнуто значительное улучшение в деятельности по осуществлению его программ. |
Better economic performance and enhancement of the services provided to the society by the public sector remained high on the developmental agenda of Member States in the region. |
Улучшение экономических показателей и повышение качества услуг, предоставляемых населению государственным сектором, остаются приоритетными вопросами в повестке дня государств-членов региона в области развития. |
Fifteen to seventeen per cent related to small and medium-sized enterprise (SME) development, enhancement of quality and improvement of the environment. |
Таким вопросам, как создание мелких и средних предприятий (МСП), повышение качества и улучшение состояния окружающей среды, посвящено от 15 до 17 процентов программ. |
My delegation is of the view that enhancement of the General Assembly cannot be complete unless we rationalize its agenda and improve its working methods. |
Моя делегация считает, что укрепление Генеральной Ассамблеи не может быть полным, если мы не проведем рационализацию ее повестки дня и улучшение ее методов работы. |
Efforts to streamline United Nations activities, improve system-wide coordination and ensure coherence in its actions augur well for the enhancement, greater credibility and effectiveness of the Organization. |
Усилия, направленные на рационализацию деятельности Организации Объединенных Наций, улучшение общесистемной координации и обеспечение согласованности в ее работе, безусловно, свидетельствуют об укреплении, повышении авторитета и эффективности этой Организации. |
Employment enhancement involves improved competence, productivity, work values, work conditions/occupational safety and health, remuneration and welfare. |
Повышение эффективности занятости включает в себя повышение компетентности, производительности, стоимости работы, улучшение условий, охраны и гигиены труда, повышение заработной платы и благосостояния. |
That represents a major step towards the measurable enhancement of the United Nations system's contribution to empowering women in conflict areas. |
Это представляет собой большой шаг вперед в деле обеспечения заметного вклада системы Организации Объединенных Наций в улучшение положения женщин в районах конфликта. |
Welcomes the efforts of UNCDF in improving its management practices, and encourages further enhancement of these efforts. |
приветствует усилия ФКРООН, направленные на улучшение его методов практического руководства, и призывает к дальнейшему наращиванию этих усилий. |
The African Development Bank has one ongoing project focusing on youth and tourism enhancement, although 25 other ongoing or approved projects support the tourism sector indirectly. |
Африканский банк развития в настоящее время финансирует один проект, направленный на улучшение положения молодежи и развитие туризма, но при этом 25 других осуществляемых или утвержденных к финансированию проектов предусматривают опосредованную поддержку сектора туризма. |
Such policies could be targeted primarily at the enhancement of ecosystem and human health, the reduction of biodiversity loss, the mitigation of climate change, the achievement of energy security, etc. |
Такая политика может быть направлена в первую очередь на улучшение состояния экосистем и здоровья человека, снижение темпов утраты биоразнообразия, предотвращение изменения климата, достижение энергетической безопасности и т.д. |
These advances promise many benefits to humankind, including more efficient food production, improvements to medicines and to health care, the generation of renewable energy sources and the enhancement of pollution management. |
Эти достижения сулят человечеству многочисленные выгоды, включая более эффективное производство продуктов питания, улучшение качества лекарственных препаратов и медицинского обслуживания, получение новых возобновляемых источников энергии и повышение потенциала борьбы с загрязнением окружающей среды. |
They refer to improvement of the status of the mentioned groups and enhancement of cooperation with responsible institutions, especially with NGOs that have made a special contribution in implementation through their activities, lobbying, pointing out to existing problems. |
Они направлены на улучшение положения упомянутых групп и расширение сотрудничества с соответствующими учреждениями, особенно с НПО, которые внесли реальный вклад в осуществление поставленных целей благодаря своей деятельности, лоббированию и выявлению существующих проблем. |
This improvement in relations will inevitably lead to the strengthening of the regional and subregional integration processes, the achievement of greater economic complementarity and the enhancement of regional self-reliance. |
Это улучшение в отношениях неизменно приведет к укреплению региональной и субрегиональной интеграции, достижению большей экономической взаимодополняемости и укреплению регионального самообеспечения. |
∙ Recycling, reuse and regeneration, tree planting and stream enhancement have been important efforts in directly improving the environment. |
Утилизация, повторное использование и регенерация, высаживание деревьев и улучшение состояния речных потоков были важными видами деятельности, непосредственно направленными на улучшение состояния окружающей среды. |